INTROIT
Pour donner sa vie au Christ, sainte Hildemarque a quitté » le monde ;
Elle a choisi la meilleur part :
Le Seigneur est à jamais son bonheur et sa joie.
PRIONS
Répands sur nous, Seigneur , l’Esprit de contemplation et d’amour dont tu as comblé sainte Hildemarque ; puissions-nous, en cherchant à te choisir comme elle,
Croire et vivre de manière à te plaire. Par Jésus Christ.
SUPER OBLATA
Fais nous recueillir, Seigneur, les fruits de l’offrande que nous te dédions, afin qu’à l’exemple de Sainte Hildemarque, le cœur libre de tout ce qui vient de la terre,
Nous vivions plus intensément selon l’Esprit. Par Jésus.
ANT. AD COMMUNIONEM
Vigilante et fidèle, Sainte Hildemarque est allée à la rencontre du Christ ;
Avec lui, elle est entrée dans la salle des noces.
POST COMMUNIONEM
Que cette communion à tes mystères, Seigneur, en l’anniversaire de sainte Hildemarque,
Nous rende plus courageux et nous garde vigilants ;
Ainsi quand nous aurons su attendre la venue de ton Fils,
Nous pourrons être admis aux noces dans son Royaume.
Lui qui.
Introit
dare animam Christi sancta Hildemarque left "mundi
elegit optimus manu
eius gaudium sempiternum Dominus.
Ora
Effunde super nos, Domine, spiritum contemplationis et amoris quae implestis Hildemarque sanctum; nos quaerentes te sumo eam
credunt et vivunt ut libuerit. Per Dominum nostrum Jesum Christum.
Super Oblata
congrega nos fac, Domine, sacrificium, quod fructum dicamus vobis, ut in exemplo sancti Hildemarque, omne quod est ex libero voluntatis terrae
viximus uehementius Spiritum. Per Jesum.
ANT. Ad Communionem
fidelium Vigilante et sanctae Hildemarque obviam
Christo ;. Quo Ingressa nuptias
communionem
communione quod tua, Domine, in civitate sancta Hildemarque anniversaria
nostra magis animose retinendam vigilate
itaque potuimus adventum exspectare Filium
admitti potest matrimonium in regno suo.
Qui.
En cours de traduction, veuillez patienter...
