Nous sommes tous, un jour ou l’autre, confrontés à la mort, que ça soi traduction - Nous sommes tous, un jour ou l’autre, confrontés à la mort, que ça soi Espagnol comment dire

Nous sommes tous, un jour ou l’autr

Nous sommes tous, un jour ou l’autre, confrontés à la mort, que ça soit par la sienne ou celle d’un proche. De nombreux rituels, spécifiques à chaque culture, sont développés pour permettre aux vivants d’accepter la mort mais également pour aider le défunt à accéder à son nouvel état métaphysique.
La fête des morts, vieille d’environ 3500 ans, découle de nos jours de plusieurs traditions.
Lors de l’époque de Moctezuma II, les habitants du Mexique avaient l’habitude de venir plusieurs fois par an sur les tombes des morts. La famille du défunt dansait, chantait et laissait des offrandes afin de pourvoir aux besoins du défunt dans l’au-delà. En réalité, les Aztèques pratiquaient 2 fêtes majeures: une pour les enfants (Miccaihuitontli), et une pour les adultes (Hueymiccalhuitl). La petite fête était célébrée 20 jours avant la grande.
0/5000
De: -
Vers: -
Résultats (Espagnol) 1: [Copie]
Copié!
Todos, un día u otro, se enfrentan con la muerte, que ca ya sea por su propia o la de un ser querido. Muchos rituales, específicos de cada cultura, se desarrollan para permitir la vida a aceptar la muerte, pero también para ayudar a los difuntos a su nuevo estado metafísico. La fiesta de los muertos, alrededor de 3500 años de edad se deriva de nuestros días de varias tradiciones.Durante el reinado de Moctezuma II, los habitantes de México utilizaron venir varias veces al año en las tumbas de los muertos. La familia de los difuntos bailó, cantó y dio ofertas para satisfacer las necesidades del difunto en el más allá. En realidad, los aztecas practicaron 2 festivales: uno para niños (Miccaihuitontli) y otro para adultos (Hueymiccalhuitl). La celebración fue celebrado 20 días antes de la gran.
En cours de traduction, veuillez patienter...
Résultats (Espagnol) 2:[Copie]
Copié!
Todos nosotros, en un momento u otro, frente a la muerte, ya sea por su propia cuenta o la de un familiar. Muchos rituales propios de cada cultura, se han desarrollado para permitir a los vivos para aceptar la muerte, sino también para ayudar a los difuntos para acceder a su nuevo estado metafísico.
El festival de los muertos, unos 3.500 años de edad, llega a partir de hoy varias tradiciones.
En la época de Moctezuma II, el pueblo de México se habían utilizado para venir varias veces al año en las tumbas de los muertos. La familia del fallecido bailó, cantó y dejó ofertas para satisfacer las necesidades de los difuntos en el más allá. De hecho, los aztecas practicaban dos grandes partidos: uno para niños (Miccaihuitontli) y para adultos (Hueymiccalhuitl). El partido fue celebrado 20 días antes de la gran.
En cours de traduction, veuillez patienter...
 
Autres langues
l'outil d'aide à la traduction: Afrikaans, Albanais, Allemand, Amharique, Anglais, Arabe, Arménien, Azéri, Basque, Bengali, Birman, Biélorusse, Bosniaque, Bulgare, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinois, Chinois traditionnel, Cingalais, Corse, Coréen, Croate, Créole haïtien, Danois, Détecter la langue, Espagnol, Espéranto, Estonien, Finnois, Français, Frison, Galicien, Gallois, Gaélique (Écosse), Grec, Gujarati, Géorgien, Haoussa, Hawaïen, Hindi, Hmong, Hongrois, Hébreu, Igbo, Irlandais, Islandais, Italien, Japonais, Javanais, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Kurde, Laotien, Latin, Letton, Lituanien, Luxembourgeois, Macédonien, Malaisien, Malayalam, Malgache, Maltais, Maori, Marathi, Mongol, Norvégien, Néerlandais, Népalais, Odia (oriya), Ouzbek, Ouïgour, Pachtô, Panjabi, Persan, Philippin, Polonais, Portugais, Roumain, Russe, Samoan, Serbe, Sesotho, Shona, Sindhî, Slovaque, Slovène, Somali, Soundanais, Suédois, Swahili, Tadjik, Tamoul, Tatar, Tchèque, Telugu, Thaï, Turc, Turkmène, Ukrainien, Urdu, Vietnamien, Xhosa, Yiddish, Yorouba, Zoulou, indonésien, Traduction en langue.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: