Allongé sous le pin parasol Les yeux fermés, il rêve. Un parfum de van traduction - Allongé sous le pin parasol Les yeux fermés, il rêve. Un parfum de van Anglais comment dire

Allongé sous le pin parasol Les yeu

Allongé sous le pin parasol
Les yeux fermés, il rêve.
Un parfum de vanille
Embaumant l'air soudain
Le sort de sa rêverie,
Mais il ne bouge pas,
Il sait que c'est elle,
Il l'attend le cœur battant...

Il sent sa main caressant ses cheveux,
Descendant doucement sur sa nuque,
Dessinant le contour de son épaule.
Derrière ses paupières closes
Il s'enivre de son odeur,
Suit troublé et ravi
Le chemin de ses doigts douceur
Qui, mutins, s'aventurent
Dans l'échancrure de la chemise,
Il sent la délicieuse brûlure
De sa douce main sur sa peau.
Elle pose un tendre bisou
Délicatement sur sa joue,
Continue le voyage
Jusqu'à se perdre dans son cou,
Murmurant des mots d'amour
Pour le charmer plus encore...
L'instant est si doux,
Si troublant... il sourit.
Elle capture ce sourire
Dans un baiser volé,
Pose amoureusement
Sa tête sur son torse...
Ses bras se referment sur elle,
Et tous deux restent là,
Silencieux, dans ce matin d'été,
Savourant simplement le bonheur
D'être l'un près de l'autre !

0/5000
De: -
Vers: -
Résultats (Anglais) 1: [Copie]
Copié!
Lying under the umbrella pine Eyes closed, he dreams. A vanilla fragrance Full air suddenly The fate of his reverie, But it does not move, He knows that it is It awaits the beating heart...He feels her hand stroking her hair, Descending gently on his neck, Drawing the outline of his shoulder. Behind his eyelids closed It gets drunk by its smell, Following disturbed and delighted The path of his gentle fingers That, mutinous, venture Into the Groove of the shirt,. It smells delicious blight With his gentle hand on her skin. It poses a tender Kiss Gently on her cheek,. Continues the journey To get lost in his neck, Whispering words of love To charm it more... The moment is so sweet, So disturbing... He smiles. It captures that smile In a kiss stolen, Laying lovingly His head on his chest... His arms close on it,. And both remain there, Silent, in this summer morning, Simply savoring the happiness To be one near each other!
En cours de traduction, veuillez patienter...
Résultats (Anglais) 2:[Copie]
Copié!
Lying under the umbrella pine
Eyes closed, he dreams.
A vanilla scent
perfuming the air suddenly
the fate of his reverie,
but it does not move,
he knows that it is she,
it awaits the beating heart .. . He felt his hand stroking her hair, Descending gently on his neck, Drawing the outline of her shoulder. Behind his closed eyelids he is intoxicated with the smell, Suit troubled and delighted the path of her fingers gently Who, mutineers, s' venture in the cut of the shirt It smells delicious burning Of his gentle hand on her skin. She places a tender kiss delicately on her cheek, Continue the trip up getting lost in his neck, Whispering words of love To charm the more ... The moment is so sweet, if unsettling ... he smiled. It captures the smile in a stolen kiss, lovingly laying her head on his chest ... His arms close around her, And both remain there, silent, in that summer morning, just savoring the happiness Of being near each other!






























En cours de traduction, veuillez patienter...
Résultats (Anglais) 3:[Copie]
Copié!
Lying under the pin parasol
The eyes closed, he dreams.
A perfume of vanilla
Pickling The air suddenly
the fate of her reverie,
but it does not move,
he knows that this is it,
he expects the court flying ...

he feels his hand caressing his hair,
sloping gently on his neck,
Drawing the contour of the shoulder.
Behind his eyelids closed
he gets drunk from its smell,
Follows disturbed and delighted
The path of his fingers smooth
Who, mutineers, venturing
In the indentation of the liner,
he feels the delicious burn
of its soft hand on her skin.
It poses a tender kiss
gently on his cheek,
continues the trip
up to lose in his neck,
Murmuring words of love
For the charmed even more ...
The moment is so soft,
If disturbing ... he smiles.
She captured this smile
In a kiss stolen,
asked lovingly
his head on her chest ...
His arms snap shut on it,
and all two remain there,
Silencer, in this summer's morning,
Savoring simply happiness
to be one near the other !

En cours de traduction, veuillez patienter...
 
Autres langues
l'outil d'aide à la traduction: Afrikaans, Albanais, Allemand, Amharique, Anglais, Arabe, Arménien, Azéri, Basque, Bengali, Birman, Biélorusse, Bosniaque, Bulgare, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinois, Chinois traditionnel, Cingalais, Corse, Coréen, Croate, Créole haïtien, Danois, Détecter la langue, Espagnol, Espéranto, Estonien, Finnois, Français, Frison, Galicien, Gallois, Gaélique (Écosse), Grec, Gujarati, Géorgien, Haoussa, Hawaïen, Hindi, Hmong, Hongrois, Hébreu, Igbo, Irlandais, Islandais, Italien, Japonais, Javanais, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Kurde, Laotien, Latin, Letton, Lituanien, Luxembourgeois, Macédonien, Malaisien, Malayalam, Malgache, Maltais, Maori, Marathi, Mongol, Norvégien, Néerlandais, Népalais, Odia (oriya), Ouzbek, Ouïgour, Pachtô, Panjabi, Persan, Philippin, Polonais, Portugais, Roumain, Russe, Samoan, Serbe, Sesotho, Shona, Sindhî, Slovaque, Slovène, Somali, Soundanais, Suédois, Swahili, Tadjik, Tamoul, Tatar, Tchèque, Telugu, Thaï, Turc, Turkmène, Ukrainien, Urdu, Vietnamien, Xhosa, Yiddish, Yorouba, Zoulou, indonésien, Traduction en langue.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: