Panis mellitus (pain d'épice antique) :Ingrédients :400 ml de liquide  traduction - Panis mellitus (pain d'épice antique) :Ingrédients :400 ml de liquide  Latin comment dire

Panis mellitus (pain d'épice antiqu

Panis mellitus (pain d'épice antique) :

Ingrédients :
400 ml de liquide (250 ml de lait & 150 ml d’eau par exemple, ou 400 ml d’eau... au choix !)
une cuillère à café de bicarbonate de soude
1 cuillérée et demie à café d’anis en poudre (pas en grain !)
1 cuillérée à café de cannelle (la cannelle n’était pas employée à l’époque romaine, on n’est donc pas obligé d’en mettre !)
500 gr de farine complète
250 gr de miel parfumé
250 gr de sucre roux, cassonade ou vergeoise .
Préparation :
1. préchauffer le four à 220°, beurrer un moule à cake assez grand (ou si l’on utilise un moule à crustulum, un moule à gâteau)
2. Dans une casserole , faire chauffer et mélanger à la cuillère en bois le lait, l’eau et une pincée de sel avec le sucre et le miel de sorte que les ingrédients fondent
3. Dès que c’est chaud, retirer du feu, ajouter les épices ( cannelle, gingembre, anis).
4. Mettre la farine dans un saladier et y ajouter petit à petit le liquide, en remuant bien pour que la pâte ne fasse pas de grumeaux ; quand le mélange a un peu refroidi, ajouter la levure, et mettre le tout dans le moule, au four.
5. Faire cuire 10 mn à 220 °, puis 45 mn à 180 °, en couvrant d’un papier d’aluminium pour éviter que le pain d’épices ne cuise trop sur le dessus.
0/5000
De: -
Vers: -
Résultats (Latin) 1: [Copie]
Copié!
Panis mellitus (ancient Gingerbread): Ingredients: CD ml liquidae (CCL ml lactis & CL ml aquae pro exemplo, vel CD ml aquae sumo ex ...!) A teaspoon pistoria nitri puluere anis I tablespoon capulus ac semissem (ne frumentum) I teaspoon cinnamomum (cinnamo temporibus Romanis nec fuit, ideo non tenetur ad illud! ) 500g certe betam et similam 250g fragrantia mella 250g brunneis saccharo, brunneis saccharo vel brunneis saccharo. Praeparatio: I. Preheat clibanum mittitur ad CCXX °, butyrum placentam pan spatiosa et lata cultoribus (vel si usura expresserit crustulum mihi quasi subcinericius panis pan) II. In aeno calefac lignea, et cum lacte aqua ternum sal et saccharum et mel et tabescet ingredientia III. Et ut incaluerit, transfer ex calore addere aromata (cinnamomum gingiber anesi). IV. Pone farinæ in hydria, et tardius addere liquid commoventes bene ut civitas a commistione fermenti non cespitibus; Cum leviter refrigeratum mixturam, adde fermento et omnia dedit in forma in clibanum mittitur. V. Coques X minutes at CCXX ° et XLV minutes at CLXXX °, obtegentes aluminium foil ne gingerbread faciunt coqui quoque super summitatem.














En cours de traduction, veuillez patienter...
 
Autres langues
l'outil d'aide à la traduction: Afrikaans, Albanais, Allemand, Amharique, Anglais, Arabe, Arménien, Azéri, Basque, Bengali, Birman, Biélorusse, Bosniaque, Bulgare, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinois, Chinois traditionnel, Cingalais, Corse, Coréen, Croate, Créole haïtien, Danois, Détecter la langue, Espagnol, Espéranto, Estonien, Finnois, Français, Frison, Galicien, Gallois, Gaélique (Écosse), Grec, Gujarati, Géorgien, Haoussa, Hawaïen, Hindi, Hmong, Hongrois, Hébreu, Igbo, Irlandais, Islandais, Italien, Japonais, Javanais, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Kurde, Laotien, Latin, Letton, Lituanien, Luxembourgeois, Macédonien, Malaisien, Malayalam, Malgache, Maltais, Maori, Marathi, Mongol, Norvégien, Néerlandais, Népalais, Odia (oriya), Ouzbek, Ouïgour, Pachtô, Panjabi, Persan, Philippin, Polonais, Portugais, Roumain, Russe, Samoan, Serbe, Sesotho, Shona, Sindhî, Slovaque, Slovène, Somali, Soundanais, Suédois, Swahili, Tadjik, Tamoul, Tatar, Tchèque, Telugu, Thaï, Turc, Turkmène, Ukrainien, Urdu, Vietnamien, Xhosa, Yiddish, Yorouba, Zoulou, indonésien, Traduction en langue.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: