Voyant toute sa cavalerie en fuite, Vercingétorix fit rentrer les troupes qu'il avait rangées en avant du camp, et prit aussitôt le chemin d'Alésia, qui est une ville des Mandubiens, après avoir fait, en toute hâte, sortir du camp les bagages, qui le suivirent. (2) César laissa ses équipages sur un coteau voisin, les commit à la garde de deux légions, poursuivit l'ennemi tant que le jour dura, lui tua environ trois mille hommes de l'arrière-garde, et campa le lendemain devant Alésia. (3) Ayant reconnu la situation de la ville, et voyant les ennemis consternés de la défaite de leur cavalerie, qu'ils regardaient comme la principale force de leur armée, il exhorta les siens au travail et fit commencer les lignes de circonvallation.
Fugam cum omni equitatu Vercingetorix copias, quas reduxerat ordinibus instruunt pro castris celeriter itinere Alesiam, quod est oppidum Mandubiorum, iter fecisse propere castra apparatum, qui sequebatur eum. (II) in ducem Caesari montis ex duabus legionibus custodiae tradidit illos sequuntur hostem in die illo, circiter tribus milibus hostium ex novissimo agmine interfectis praesidio pridie Alesiam castra . (III) situ urbem cernentes, cum equitatum hostium clade perculsus, quod roboris in acie hostium erat habitus, agere et hortabatur suos versus coepit circumdarent.
En cours de traduction, veuillez patienter...