Débuts[modifier | modifier le code]Article détaillé : Incidents de Cli traduction - Débuts[modifier | modifier le code]Article détaillé : Incidents de Cli Vietnamien comment dire

Débuts[modifier | modifier le code]

Débuts[modifier | modifier le code]
Article détaillé : Incidents de Clichy-sous-Bois.
Accident du transformateur[modifier | modifier le code]
Le 27 octobre 2005, à Clichy-sous-Bois, en fin d'après-midi, une dizaine de Clichois reviennent à pied du stade Marcel-Vincent de Livry-Gargan, où ils ont passé l’après-midi à jouer au football. En chemin, ils passent à proximité d’un grand chantier de construction. Un riverain signale par un appel téléphonique une tentative de vol5 sur une baraque du chantier au commissariat de Livry-Gargan. Celui-ci dépêche un véhicule de la brigade anticriminalité. La police nationale essaye ainsi d’interpeller six jeunes individus d'origines africaines ou nord africaines3 : quatre dans le parc Vincent Auriol et deux autres dans le cimetière qui jouxte le poste de transformation EDF où se sont réfugiés trois autres fuyards, à savoir Bouna Traoré (15 ans), Zyed Benna (17 ans), et Muhittin Altun (17 ans), qui prennent alors la fuite. Cherchant à se cacher dans un transformateur, Bouna Traoré et Zyed Benna meurent par électrocution dans l'enceinte d'un poste source électrique. Le troisième, Muhittin Altun, est grièvement brûlé, mais parvient à regagner le quartier6.


Le poste de transformation EDF de Clichy-sous-Bois où deux adolescents trouvèrent la mort le 27 octobre 2005.
D'après les enregistrements des conversations radio, un gardien de la paix présent sur place, dit trois fois à ses collègues qu'il a vu les jeunes se diriger dans la direction de l'installation électrique et lance : « S'ils rentrent sur le site EDF, je ne donne pas cher de leur peau. »7.

Réactions[modifier | modifier le code]
Nicolas Sarkozy, alors ministre de l'Intérieur, avait exclu une faute policière et avait déclaré que les jeunes gens n'étaient pas poursuivis par la police et parut leur imputer un délit. Nicolas Sarkozy et Dominique de Villepin ont, dès le lendemain, parlé de tentative de cambriolage8. En effet, d'après les premières constatations, les policiers avaient été appelés pour ce type de délit, mais aucun lien n'avait pu être prouvé entre les adolescents en question et l'affaire9.

Les émeutes de 2005 ont été très médiatisées dans le monde entier. Les média anglo-saxons, connaissant mal la France et la situation de ses banlieues, ont beaucoup exagéré la gravité de la situation2.

Poursuites[modifier | modifier le code]
Le parquet n'a pas ouvert immédiatement d'enquête. Cependant, deux gardiens de la paix ont été mis en cause : le policier qui était sur place et qui a fait l'appel radio et la policière stagiaire qui était ce soir-là au standard. Ils se voient reprocher de n'avoir pas tenté de porter assistance aux adolescents en sachant qu'ils étaient entrés au péril de leur vie dans le transformateur.

Saisie de l'affaire, l'IGPN a dénoncé dans un rapport de 2009 la « légèreté » des deux policiers, mais sans demander leur suspension. Le parquet a conclu à la bonne foi des deux policiers et a admis les explications de la policière au standard. Elle a dit avoir pensé que l'affaire était close en ayant été informée de l'apparition hors du transformateur de deux personnes, qui n'étaient pas Zyed et Bouna. Selon le parquet, le policier sur place a effectué des vérifications qui lui ont laissé penser que les deux jeunes gens avaient quitté le site dangereux10.

Une procédure judiciaire est en cours à la suite de la plainte déposée par les parents des jeunes. Deux policiers ont été mis en examen en février 200711. Début septembre 2010, la procureure de la République de Bobigny a requis un non-lieu, estimant qu'il n'y avait pas de "charges suffisantes" contre les policiers. Cependant, le 22 octobre 2010, les deux policiers mis en examen ont été renvoyés devant le tribunal correctionnel12 . Le 25 octobre 2010, le parquet a fait appel du renvoi des policiers devant le tribunal correctionnel. En effet, le parquet a conclu à la bonne foi des deux fonctionnaires et a admis les explications de la policière au standard, qui dit avoir pensé que l'affaire était close en ayant été informée de l'apparition hors du transformateur de deux personnes (qui n'étaient pas Zyed et Bouna). Selon le parquet, le policier sur place a effectué des vérifications qui lui ont laissé penser que les deux jeunes gens avaient quitté le site dangereux. Les juges d'instruction n'ont pas suivi cette analyse et estiment qu'ils n'ont pas accompli les diligences imposées par leurs fonctions10.

Le parquet de Bobigny fait ensuite appel, et la cour d'appel de Paris infirme, en avril 2011, l'ordonnance des juges et prononce un non-lieu13. Cet arrêt est ensuite cassé en octobre 2012 par la Cour de cassation qui renvoie le dossier devant la cour d'appel de Rennes qui renvoie Sébastien Gaillemin et Stéphanie Klein devant le tribunal correctionnel13.

Le 16 mars 2015, se tient le procès des deux policiers pour « non-assistance à personne en danger » et « mise en danger délibérée de la vie d'autrui »13. Le 18 mai 2015, le tribunal prononce la relaxe estimant que les deux policiers n’avaient pas connaissance d’un danger « certain et imminent » pour les jeunes14.

Réactions à la décision[modifier | modifier le code]
L'avocat des jeunes décédés Me Jean-Pierre Mignard « la parole de deux policiers blancs l’emporte sur toute autre considération »15. Plusieurs personnalités politiques réagissent à ce verdict. Le député UMP des Alpes-Maritimes Éric Ciotti se « réjouit » de la relaxe des fonctionnaires alors que la députée FN du Vaucluse, Marion Maréchal-Le Pen affirme que « ce verdict prouve que la racaille avait bien mis la banlieue à feu et à sang par plaisir et non à cause d'une bavure policière »16. Le député UMP Christian Estrosi s'est « réjoui » de la relaxe, ajoutant « Les familles n'ont qu'à éduquer leurs enfants et faire en sorte qu'ils ne soient pas des délinquants » confondant vraisemblablement le drame de Clichy-sous-Bois avec un autre affaire, s'attirant une réaction de la Garde des sceaux Christiane Taubira : « Je suis choquée que des responsables politiques puissent avoir des paroles aussi abjectes alors que les cœurs des mamans et des papas sont encore en lambeaux17 ». Les personnalités de gauche sont nombreux en sens inverse à regretter le verdict. Pour la secrétaire nationale d'EELV Emmanuelle Cosse « Zyed et Bouna morts pour rien et niés par la justice. Ce jugement est incompréhensible. Rien n'efface la tristesse ». Pour le député socialiste Alexis Bachelay cite Victor Hugo : « Faire justice est bien. Rendre justice est mieux»16 ». Le terme de « racaille » employé par l'élue frontiste et le député UMP suscite la colère du maire de Clichy-sous-Bois Olivier Klein. Il fustige la « malhonnêteté intellectuelle » : « Tenir de tels propos, c’est mettre en danger le pacte républicain à une époque où le vivre-ensemble est mis à mal en permanence (...) Ce n’est pas respectueux du deuil des familles, ni même de la décision de justice qui a été rendue. C’est méprisant pour les enfants qui sont morts ». Il souligne que « contrairement à ce que certains prédisaient, les quartiers populaires ont accueilli la décision de justice dans le calme, même s’ils ne l’approuvent pas18 ».

Début des émeutes[modifier | modifier le code]
À Clichy-sous-Bois, l'information s’est vite répandue et la rumeur a fait de la police la responsable de cette tragédie3. Des mouvements de rue ont débuté dans la soirée du 27, s'attaquant aux forces de l'ordre et aux sapeurs-pompiers de Paris.

Une grenade à gaz lacrymogène des forces de l'ordre a ensuite été lancée, pour des raisons encore inconnues, à l'intérieur de la mosquée de Clichy-sous-Bois, ce qui a envenimé la situation alors que la communauté musulmane était encore en période de Ramadan. Certains policiers reconnaissent être « tombés dans un traquenard »3. « Rien ne laissait penser que c’était une mosquée. Or, des jeunes, qui étaient à proximité du bâtiment religieux, ont jeté des projectiles sur la police lorsque celle-ci faisait sa ronde »3. L'enquête administrative tend à montrer que la grenade a bien été jetée par les forces de l'ordre mais n'aurait pas pénétré l'enceinte de la mosquée, limitant son explosion à l'extérieur du bâtiment19. Une information – qui a été démentie plus tard par l'enquête administrative – a commencé à circuler, laissant entendre que des bombes auraient été envoyées dans l’enceinte même de la mosquée20. » Selon Claude Dilain, « c’est à partir de ce moment-là que les émeutes se sont généralisées à la France entière20. »

S'ensuivent donc des mouvements et incendies durant cinq nuits essentiellement localisées à Clichy-sous-Bois. Les incidents se sont ensuite propagés au quartier voisin des Bosquets, Montfermeil, puis à Bondy, Aulnay-sous-Bois, Sevran, La Courneuve, Le Blanc-Mesnil, Tremblay-en-France, Drancy, ensuite à plusieurs autres villes de la Seine-Saint-Denis et à Paris à partir du 1er novembre. Cette vague sans précédent de violences urbaines dans toute la France dura jusqu'au 17 novembre 2005, se soldant par 300 bâtiments et 10 000 véhicules incendiés, ainsi que 130 policiers et émeutiers blessés.

Modes d'action et de contact des émeutiers[modifier | modifier le code]
La plupart des premiers actes de vandalisme étaient des mouvements spontanés et isolés de jeunes dans les rues entourant les grands ensembles d'immeubles HLM. Ces actes se sont ensuite transformés en véritables émeutes avec notamment des combats contre les CRS.

D'après L'Express, nombre d'émeutiers auraient utilisé des téléphones mobiles pour rassembler des plus jeunes et les inciter à les suivre. Ils auraient également utilisé Internet au moyen de blogs pour envoyer des bulletins appelant à l'émeute. Certaines personnes ont été interpellées21, la loi française interdisant les appels aux actes criminels, en vertu de l'article 23 de la loi du 29 juillet 1881 (modifié par loi no 2004-575 du 21 juin 2004 art. 2 II, JORF 22 juin 2004). :

Seront punis comme complices d'une action qualifiée crime ou délit
0/5000
De: -
Vers: -
Résultats (Vietnamien) 1: [Copie]
Copié!
Đầu tay [sửa đổi | chỉnh sửa mã]Bài chi tiết: sự cố của Clichy-sous-Bois.Tai nạn biến áp [sửa đổi | chỉnh sửa mã]27 tháng 10 năm 2005 ở Clichy-sous-Bois, vào cuối buổi chiều, một tá của Clichois quay trở lại sân vận động Marcel-Vincent de Livry-Gargan, nơi họ đã dành buổi chiều chơi bóng đá. Trên đường đi, họ vượt qua gần một trang web xây dựng lớn. Riverain một tín hiệu của một cuộc gọi điện thoại cố gắng vol5 trên một barrack OHCHR Livry-Gargan. Nó tung ra một chiếc xe của Lữ đoàn chống tội phạm. Cảnh sát quốc gia do đó cố gắng bắt sáu trẻ cá nhân của nguồn gốc châu Phi hoặc Bắc africaines3: bốn Park Vincent Auriol và hai người khác trong nghĩa trang cạnh trạm biến áp EDF đã bỏ chạy ba fugitives khác, cụ thể là Bouna Traoré (15 tuổi), Liz Begum (17 tuổi), và Muhittin Altun (17 tuổi), người sau đó đã bỏ chạy nhất. Tìm kiếm để ẩn trong một biến áp, Bouna Traore và Liz Begum chết bởi điện giật trong bao vây của một vị trí nguồn điện. Thứ ba, Muhittin Altun, bị đốt cháy, nhưng quản lý để trở về quartier6.Vị trí của chuyển đổi EDF Clichy-sous-Bois khi hai thanh thiếu niên đã thiệt mạng ngày 27 tháng 10 năm 2005.Theo ghi nhận của các đài phát thanh, một peacekeeper trình bày cuộc hội thoại ngay trong khuôn viên, ba lần nói với đồng nghiệp của ông rằng ông đã thấy những người trẻ di chuyển theo hướng của điện cài đặt và ra mắt: "Nếu họ rơi vào các trang web EDF, tôi cho hầu hết da của họ." 7.Phản ứng [sửa đổi | chỉnh sửa mã]Nicolas Sarkozy, sau đó các bộ trưởng nội vụ, đã bị loại trừ hành vi sai trái của cảnh sát và nói rằng những người trẻ tuổi đã không bị truy tố bởi cảnh sát và xuất hiện qui tội cho họ một hành vi phạm tội. Nicolas Sarkozy và Dominique de Villepin đã, ngày hôm sau, nói chuyện về cố gắng để cambriolage8. Thật vậy, theo kết quả đầu tiên, cảnh sát được gọi là cho loại hành vi phạm tội, nhưng không có liên kết đã được chứng minh giữa thanh thiếu niên trong câu hỏi và affaire9.Các cuộc bạo loạn năm 2005 đã được công bố công khai trên khắp thế giới. Các phương tiện truyền thông Anglo-Saxon, không quen thuộc với nước Pháp và vị trí của vùng ngoại ô của nó, có nhiều phóng đại mức độ nghiêm trọng của situation2.Truy tố [sửa đổi | chỉnh sửa mã]Văn phòng của công tố viên đã không mở ra ngay lập tức điều tra. Tuy nhiên, gìn giữ hòa bình hai đã bị dính líu: cảnh sát những người đã có và những người đã gọi đài phát thanh và học viên cảnh sát đã này buổi tối tại các tiêu chuẩn. Họ được chỉ trích vì không cố gắng để cung cấp hỗ trợ cho thanh thiếu niên trong kiến thức mà họ đã được nhập vào lúc nguy cơ cuộc sống của họ trong máy biến áp.Bị tịch thu của vụ án, IGPN lên án trong một báo cáo năm 2009 nhẹ nhàng"" của cảnh sát hai, nhưng mà không có yêu cầu của hệ thống treo. Công tố viên kết luận thiện trong hai cảnh sát và chấp nhận giải thích từ cảnh sát để các tiêu chuẩn. Cô nói suy nghĩ rằng trường hợp bị đóng cửa năm có được thông báo về sự xuất hiện bên ngoài biến áp của hai người, người không Liz và Bouna. Theo truy tố, các sĩ quan cảnh sát trên các vị trí tiến hành kiểm toán mà anh ta đã gợi ý rằng hai thanh niên đã rời dangereux10 trang web.Một thủ tục tư pháp tiến hành là kết quả của khiếu nại nộp bởi cha mẹ của những người trẻ tuổi. Hai sĩ quan cảnh sát đã bị buộc tội vào tháng hai 200711. Đầu tháng 9 năm 2010, tư vấn cho cộng hòa Bobigny yêu cầu bác bỏ những chi phí, lập luận rằng ông đã không "đủ chi phí" so với cảnh sát. Tuy nhiên, vào tháng 10, 2010, các sĩ quan cảnh sát hai tội đã được trả lại trước khi correctionnel12 tòa án. 25 tháng 10 năm 2010, công tố viên kêu gọi việc sa thải của cảnh sát trước khi tòa án Correctional. Thật vậy, công tố viên đã kết luận trong Đức tin tốt bởi hai quan chức và chấp nhận những lời giải thích của cảnh sát tiêu chuẩn, mà nói để có thể nghĩ rằng các trường hợp bị đóng cửa năm có được thông báo về sự xuất hiện bên ngoài biến áp của hai người (những người đã không Liz và Bouna). Theo truy tố, các sĩ quan cảnh sát trên các vị trí tiến hành kiểm toán mà anh ta đã gợi ý rằng hai thanh niên đã rời khỏi trang web nguy hiểm. Các thẩm phán điều tra không làm theo phân tích này và tin rằng họ đã không thực hiện các thủ tục áp đặt bởi fonctions10 của họ.Việc truy tố của Bobigny sau đó kêu gọi, và tòa án cấp phúc thẩm của Paris đảo ngược tháng 4 năm 2011, thứ tự của các thẩm phán và pronounces một không-lieu13. Phán quyết này sau đó bị phá vỡ vào năm 2012 ngày tòa án thượng thẩm vấn đề ám chỉ tới các tòa án cấp phúc thẩm của Rennes đại diện cho Sébastien Gaillemin và tòa án Stéphanie Klein correctionnel13.16 tháng 3 năm 2015, được tổ chức thử nghiệm của các sĩ quan cảnh sát hai cho "phòng không hỗ trợ để người gặp nguy hiểm" và "endangering của cuộc sống của những người khác" 13. 18 tháng 5 năm 2015, tòa án sẽ phát hành xem xét rằng hai cảnh sát đã không nhận thức được "nhất định và sắp xảy ra" nguy hiểm cho jeunes14.Phản ứng với các quyết định [sửa đổi | chỉnh sửa mã]Tư vấn cho những người trẻ tôi Jean-Pierre Mignard "từ hai cảnh sát trắng outweighs xem xét bất kỳ khác" 15. Nhiều chính trị gia phản ứng với bản án. UMP des Alpes - Maritimes Eric Ciotti "chào đón" việc phát hành của các quan chức trong khi các thành viên FN của Vaucluse, Marion Maréchal - Le Pen nói rằng "bản án này chứng minh rằng cặn bã cũng đã phát triển vùng ngoại ô trong lửa và máu cho niềm vui và không phải vì một cảnh sát ngớ" 16. UMP phó Christian Estrosi "hoan nghênh" phát hành, thêm "gia đình không có giáo dục con cái của họ và đảm bảo rằng chúng không phải người phạm tội" có khả năng gây nhầm lẫn bộ phim truyền hình của Clichy-sous-Bois với một trường hợp khác, thu hút Garde des sceaux Christiane Taubira phản ứng: "tôi bị sốc rằng chính trị gia có thể có từ đê hèn như trái tim của các bà mẹ và dads vẫn còn trong lambeaux17. Từ trái là nhiều tại đảo ngược để hối tiếc bản án. Thư ký quốc gia của EELV Emmanuelle lug "Liz và Bouna không hoạt động cho không có gì và bị từ chối bởi các tòa án. Phán quyết này là không thể hiểu. Không có gì xóa nỗi buồn. Cho xã hội chủ nghĩa phó Alexis Bachelay báo giá Victor Hugo: "do tư pháp là đúng. "Tốt hơn"16"là công lý. Thuật ngữ 'cặn bã' bởi frontist chọn và UMP arouses cơn giận dữ của thị trưởng Clichy-sous-Bois Olivier Klein. Ông lên án "trí tuệ không trung thực": "đi từ như vậy, gây nguy hiểm cho các nước thuộc khối Đảng Cộng hòa tại một thời điểm nơi sống với nhau bị tổn hại ở tất cả thời gian (...)". Đây không phải là tôn trọng của các gia đình đang để tang, hoặc thậm chí quyết định tư pháp đã được thực hiện. Đó là lạm dụng cho trẻ em những người qua đời. Ông chỉ ra rằng «trái ngược với những gì một số dự đoán, khu vực lân cận hoan nghênh quyết định của công lý trong bình tĩnh, ngay cả khi họ chấp nhận pas18».Bắt đầu của cuộc bạo động [sửa đổi | chỉnh sửa mã]Ở Clichy-sous-Bois, thông tin nhanh chóng lan ra và tin đồn đã làm cho cảnh sát trưởng của tragedie3 này. Đường phố phong trào bắt đầu vào chiều tối ngày 27, tấn công cảnh sát và lính cứu hỏa của Paris.A lựu đạn tear gas cảnh sát đã được đưa ra sau đó, vẫn còn không rõ lý do, bên trong nhà thờ Hồi giáo ở Clichy-sous-Bois, đã đầu độc tình hình trong khi cộng đồng Hồi giáo là vẫn còn trong một khoảng thời gian Ramadan. Cảnh sát một số công nhận được "rơi vào một cái bẫy" 3. "Không có gì trái suy nghĩ rằng nó là một nhà thờ Hồi giáo. Tuy nhiên, những người trẻ, những người đã gần tòa nhà tôn giáo, đã ném đạn vào cảnh sát khi nó là vòng "3. Điều tra hành chính có xu hướng để hiển thị lựu đạn được ném bởi lực lượng an ninh nhưng không thâm nhập vào các bức tường của nhà thờ Hồi giáo, hạn chế vụ nổ bên ngoài batiment19. Thông tin - sau đó mâu thuẫn bởi điều tra hành chính - bắt đầu lưu hành, gợi ý rằng quả bom đã được gửi bên trong của mosquee20. «Theo Claude Dilain, «it's từ thời điểm này mà các cuộc bạo loạn được tổng quát để pháp entiere20.» »Do đó, làm theo phong trào và cháy trong năm đêm chủ yếu là bản địa hoá trong Clichy-sous-Bois. Sự cố sau đó lây lan đến Montfermeil gần đó, groves, sau đó để Bondy, Aulnay-sous-Bois, Sevran, La Courneuve, Le Blanc-Mesnil, Tremblay-en-France, Drancy, sau đó ở nhiều thành phố khác ở Seine-Saint-Denis và Paris từ 01 tháng 11. Làn sóng này chưa từng có của đô thị bạo lực trong kéo dài cho đến ngày 17 tháng 11 năm 2005, dẫn đến 300 tòa nhà và 10.000 xe đã thiêu rụi và 130 cảnh sát và bị thương biểu.Các chế độ của hành động và số liên lạc của các biểu [sửa đổi | chỉnh sửa mã]Hầu hết các hành động đầu tiên của phá hoại là phong trào thanh niên bị cô lập và tự phát trong các đường phố xung quanh ensembles lớn của các tòa nhà nhà ở. Các hành động sau đó được chuyển đổi thành các bạo loạn thực với các trận đánh đặc biệt chống lại cảnh sát bạo loạn.Từ tiểu, số biểu báo cáo sử dụng điện thoại di động để tập hợp thanh niên và khuyến khích họ làm theo. Họ cũng đã sử dụng Internet bằng cách sử dụng blog để gửi bản tin kêu gọi cuộc bạo loạn. Một số người đã là interpellees21, các pháp luật cấm các cuộc gọi đến hành vi tội phạm, theo điều 23 của các hành động của 29 tháng 7 năm 1881 (sửa đổi theo luật số 2004-575 21 tháng 6 năm 2004 điều 2(ii), JORF 22 tháng 6 năm 2004). :Sẽ bị trừng phạt như accomplices đến một tội phạm hoặc hành vi phạm tội đủ điều kiện hành động
En cours de traduction, veuillez patienter...
Résultats (Vietnamien) 2:[Copie]
Copié!
Ra mắt [sửa | thay đổi mã]
Bài chi tiết:. Sự cố của Clichy-sous-Bois
Tai nạn biến [sửa | thay đổi mã]
Ngày 27 tháng 10 năm 2005 tại Clichy-sous-Bois, vào cuối buổi chiều, một chục Clichois trở đi đến sân vận động Marcel Vincent Livry-Gargan, nơi mà họ đã dành buổi chiều chơi bóng đá. Trên đường đi, họ vượt qua gần một công trường xây dựng lớn. Một bờ sông với một cuộc gọi điện thoại cho một nỗ lực để vol5 trên một trang web xây dựng tại các doanh trại cảnh sát của Livry-Gargan. Công văn này một chiếc xe của lữ đoàn chống tội phạm. Các cảnh sát quốc gia và cố vấn sáu bạn trẻ có nguồn gốc Bắc Phi hoặc africaines3: bốn trong Công viên Vincent Auriol và hai người khác trong nghĩa trang giáp với trạm biến nơi EDF chạy trốn ba đào tẩu khác, cụ thể là Bouna Traoré (15 tuổi), Zyed Benna (17 tuổi) và Muhittin ALTUN (17 tuổi), người sau đó bỏ trốn. Tìm kiếm để ẩn trong máy biến áp, Bouna Traore và Zyed Benna chết do điện giật trong bao vây của một trạm biến áp điện. Thứ ba, Muhittin ALTUN, đã bị đốt cháy, nhưng quản lý để lấy lại quartier6. Các trạm biến áp EDF của Clichy-sous-Bois, nơi hai thiếu niên đã bị giết vào ngày 27 tháng 10 năm 2005. Theo bản ghi âm các cuộc đàm thoại vô tuyến, một người bảo vệ hòa bình bây giờ trên trang web, nói ba lần với các đồng nghiệp rằng ông đã nhìn thấy những người trẻ di chuyển theo hướng của hệ thống điện và ra mắt: "Nếu họ rơi vào các trang web của EDF, tôi sẽ không đưa ra nhiều của họ da. "7. Phản ứng [sửa | thay đổi mã] Nicolas Sarkozy, sau đó Bộ trưởng Nội vụ, đã loại trừ hành vi sai trái của cảnh sát và nói rằng những người trẻ tuổi không được theo đuổi bởi cảnh sát xuất hiện và chịu trách nhiệm cho họ một tội phạm. Nicolas Sarkozy và Dominique de Villepin, ngày hôm sau, đã nói chuyện với cambriolage8 cố gắng. Thật vậy, theo kết quả nghiên cứu ban đầu, cảnh sát đã được gọi đến loại tội phạm này, nhưng không có liên kết đã được chứng minh là giữa thanh thiếu niên trong câu hỏi và affaire9. Các cuộc bạo loạn năm 2005 được công bố rộng rãi trong thế giới. Các phương tiện truyền thông Anglo-Saxon, không quen thuộc với tình hình của Pháp và các vùng ngoại ô, đã phóng đại rất nhiều mức độ Situation2. Tố [sửa | thay đổi mã] Các công tố đã không mở một cuộc điều tra ngay lập tức. Tuy nhiên, hai gìn giữ hòa bình đã được liên quan: cảnh sát, người đã ở đó và những người thực hiện cuộc gọi và đài phát thanh của cảnh sát thực tập người là tiêu chuẩn tối. Họ bị buộc tội không có cố gắng để giúp đỡ thanh thiếu niên biết họ đã tiến vào mạo hiểm cuộc sống của họ trong các máy biến áp. Bước vào trường hợp IGPN tố cáo trong một báo cáo năm 2009, "nhẹ nhàng "trong hai sĩ quan cảnh sát, nhưng mà không có yêu cầu đình chỉ đó. Các công tố kết luận đức tin tốt của cả cảnh sát và thừa nhận những lời giải thích của tiêu chuẩn an. Cô cho biết cô nghĩ việc này đã bị đóng cửa bởi đã được thông báo về sự xuất hiện của các máy biến áp ra của hai người, những người không Zyed và Bouna. Theo truy tố, các sĩ quan cảnh sát tại chỗ tiến hành điều tra, khiến anh ta nghĩ rằng hai người trẻ tuổi đã rời khỏi trang web dangereux10. Một thủ tục tư pháp đang được tiến hành sau khi khiếu nại của cha mẹ trẻ. Hai cảnh sát bị truy tố vào tháng 200711. Vào đầu tháng 9 năm 2010, Kiểm sát viên của Cộng hòa Bobigny yêu cầu miễn nhiệm, cho rằng không có "đầy đủ bằng chứng" chống lại cảnh sát. Tuy nhiên, 22 Tháng 10 năm 2010, hai nhân viên điều tra đã được chuyển đến correctionnel12 tòa án. Ngày 25 Tháng 10 2010 truy tố kháng cáo miễn nhiệm cán bộ cảnh sát trước tòa án hình sự. Thật vậy, các công tố viên kết luận rằng đức tin tốt của cả cán bộ và thừa nhận những lời giải thích của cảnh sát tiêu chuẩn người nói ông nghĩ rằng vấn đề đã được đóng bởi khi đã được thông báo về sự xuất hiện của các máy biến áp ra của hai người ( người không Zyed và Bouna). Theo truy tố, các sĩ quan cảnh sát tại chỗ tiến hành điều tra, khiến anh ta nghĩ rằng hai người đàn ông trẻ tuổi đã rời khỏi trang web nguy hiểm. Các thẩm phán điều tra đã không làm theo phân tích này và cho rằng họ đã không hoàn thành các thủ tục áp đặt bởi fonctions10 của họ. Bobigny Các công tố sau đó sử dụng và Tòa án cấp phúc thẩm của Paris giảm trong tháng 4 năm 2011 , thứ tự của các thẩm phán và tuyên một phi place13. Sau đó bản án này được chia trong tháng 10 năm 2012 của Tòa án giám đốc thẩm, trong đó đề cập đến trường hợp Rennes Tòa phúc thẩm mà trả Gaillemin Sebastien và Stephanie Klein correctionnel13 trước tòa. Ngày 16 tháng ba năm 2015, được tổ chức phiên tòa xét xử hai nhân viên cảnh sát "thất bại để giúp một người gặp nguy hiểm" và "cố ý gây nguy hiểm cho cuộc sống của những người khác." 13 On May 18, 2015, tòa án tuyên bố quyết tha bổng cho rằng hai nhân viên cảnh sát đã không biết về một mối nguy hiểm "thực sự và ngay lập tức" cho jeunes14. Phản ứng với quyết định [sửa | thay đổi mã] Luật sư cho trẻ quá cố Jean-Pierre Mignard "lời của hai sĩ quan cảnh sát trắng giá trị hơn tất cả các mối quan tâm khác." 15 Một số chính trị gia phản ứng với các phán quyết. Các UMP des Alpes-Maritimes Éric Ciotti là "vui mừng" quyết tha bổng của các quan chức để các thành viên FN Vaucluse, Marion Maréchal-Le Pen đã khẳng định "bản án này chứng tỏ rằng các cặn bã đã thực sự đưa các vùng ngoại ô với lửa và máu cho niềm vui và không phải vì một sai lầm của cảnh sát. "16 Các UMP MP Christian Estrosi đã "vui mừng" bằng việc phát hành thêm "Gia đình chỉ có để giáo dục con cái của họ và đảm bảo rằng họ không phải là tội phạm", có lẽ nhầm bộ phim truyền hình của Clichy-sous- gỗ với một trường hợp khác, phát sinh một phản ứng từ Bộ trưởng Tư pháp Christiane Taubira: ". Tôi bị sốc rằng các chính trị gia có thể có những từ như đói, trong khi các bà mẹ và ông bố là trái tim vẫn lambeaux17" Những con số trên bên trái là vô số đảo ngược để hối tiếc về những phán quyết. Đối với thư ký quốc gia của EELV Emmanuelle Cosse "Zyed và Bouna chết vì không có gì và bị từ chối bởi các tòa án. Phán đoán này là không thể hiểu nổi. Không có gì xóa nỗi buồn. " Đối phó xã hội chủ nghĩa Alexis Bachelay trích dẫn Victor Hugo: "Làm công lý là. Tư pháp là tốt hơn "16". Thuật ngữ "cặn bã" nhân viên của UMP bầu và FN giận với thị trưởng của Clichy-sous-Bois Olivier Klein. Ông lên án "trung thực trí tuệ": "Giữ nói như thế là gây nguy hiểm cho các hiệp ước cộng hòa tại một thời điểm khi cuộc sống của cộng đồng liên tục suy yếu (...) Nó không phải là tôn trọng tang gia đình hoặc thậm chí các quyết định của tòa án đã được thực hiện. Nó khinh thường những đứa trẻ đã chết. " Ông nhấn mạnh rằng "trái với những gì một số dự đoán, các vùng lân cận đã hoan nghênh quyết định của tòa án trong bình tĩnh, thậm chí nếu họ pas18 phê duyệt." Bắt đầu cuộc bạo loạn [sửa | thay đổi mã] Trong Clichy-sous-Bois, thông tin lan truyền một cách nhanh chóng và tin đồn đã khiến cảnh sát chịu trách nhiệm về tragédie3 này. Phong trào đường phố bắt đầu vào tối 27, tấn công cảnh sát và lính cứu hỏa của Paris. Một quả lựu đạn hơi cay của cảnh sát sau đó đã được đưa ra, không rõ lý do bên trong các nhà thờ Hồi giáo ở Clichy-sous-Bois, mà đã bị viêm tình hình để các cộng đồng Hồi giáo vẫn còn là khoảng thời gian Ramadan. Một số cảnh sát thừa nhận là "rơi vào một cái bẫy." 3 "Không có ý kiến cho rằng đó là một nhà thờ Hồi giáo. Tuy nhiên, những người trẻ tuổi, những người gần gũi với các tòa nhà tôn giáo, ném tên lửa vào các cảnh sát khi sau này làm việc của mình. "3 Các điều tra hành chính cho thấy rằng quả lựu đạn đã được ném ra bởi các lực lượng an ninh, nhưng sẽ không thâm nhập vào bức tường của nhà thờ Hồi giáo, hạn chế sự bùng nổ của nó bên ngoài bâtiment19. Thông tin - mà sau này đã bị từ chối bởi các điều tra hành chính - bắt đầu lưu hành, cho thấy rằng quả bom đã được gửi đến các phường của mosquée20. "Theo Claude Dilain," là từ thời điểm đó rằng các cuộc bạo loạn đã lan sang Pháp entière20. "Nếu như vậy phong trào và tiếp theo lửa cho năm đêm chủ yếu nằm ở Clichy-sous-Bois. Những sự việc sau đó được truyền đến các huyện lân cận của Groves montfermeil, sau đó Bondy, Aulnay-sous-Bois, Sevran, La Courneuve, Le Blanc-Mesnil, Tremblay-en-France, Drancy và sau đó đến một số thị trấn khác ở Seine -Saint-Denis và tại Paris từ 01 tháng 11. Làn sóng bạo lực chưa từng có của đô thị trong cả nước Pháp kéo dài cho đến ngày 17 tháng mười một năm 2005, kết quả 300 tòa nhà và 10 000 xe bị đốt cháy và 130 cảnh sát và những kẻ nổi loạn bị thương. Phương thức hành động và nổi loạn xúc [sửa | thay đổi mã] Hầu hết các hành vi đầu phá hoại được các cử động tự và những người trẻ tuổi bị cô lập trong các đường phố xung quanh các bộ lớn của các tòa nhà công cộng. Những hành động được chuyển thành bạo loạn thật sự bao gồm cả trận chiến chống lại cảnh sát chống bạo động. Theo L'Express, nhiều người nổi loạn đã sử dụng điện thoại di động để tập hợp thanh niên và khuyến khích họ làm theo. Họ cũng đã sử dụng Internet sử dụng blog để gửi bản tin kêu gọi các vụ bạo loạn. Một số người interpellées21, luật của Pháp cấm các cuộc gọi cho hành vi phạm tội theo Điều 23 của Luật ngày 29 tháng 7 năm 1881 (được sửa đổi theo Luật số 2004-575 của 21 tháng sáu năm 2004 Art. 2 II, JORF Tháng Sáu 22 2004). : Sẽ bị trừng phạt như kẻ đồng lõa với tội phạm hoặc hành động có trình độ hành vi phạm tội




































En cours de traduction, veuillez patienter...
 
Autres langues
l'outil d'aide à la traduction: Afrikaans, Albanais, Allemand, Amharique, Anglais, Arabe, Arménien, Azéri, Basque, Bengali, Birman, Biélorusse, Bosniaque, Bulgare, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinois, Chinois traditionnel, Cingalais, Corse, Coréen, Croate, Créole haïtien, Danois, Détecter la langue, Espagnol, Espéranto, Estonien, Finnois, Français, Frison, Galicien, Gallois, Gaélique (Écosse), Grec, Gujarati, Géorgien, Haoussa, Hawaïen, Hindi, Hmong, Hongrois, Hébreu, Igbo, Irlandais, Islandais, Italien, Japonais, Javanais, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Kurde, Laotien, Latin, Letton, Lituanien, Luxembourgeois, Macédonien, Malaisien, Malayalam, Malgache, Maltais, Maori, Marathi, Mongol, Norvégien, Néerlandais, Népalais, Odia (oriya), Ouzbek, Ouïgour, Pachtô, Panjabi, Persan, Philippin, Polonais, Portugais, Roumain, Russe, Samoan, Serbe, Sesotho, Shona, Sindhî, Slovaque, Slovène, Somali, Soundanais, Suédois, Swahili, Tadjik, Tamoul, Tatar, Tchèque, Telugu, Thaï, Turc, Turkmène, Ukrainien, Urdu, Vietnamien, Xhosa, Yiddish, Yorouba, Zoulou, indonésien, Traduction en langue.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: