Seigneur Jésus Christ, vous qui avez dit :Je suis la Voie, la Vérité e traduction - Seigneur Jésus Christ, vous qui avez dit :Je suis la Voie, la Vérité e Latin comment dire

Seigneur Jésus Christ, vous qui ave

Seigneur Jésus Christ, vous qui avez dit :Je suis la Voie, la Vérité et la Vie ; Et parce que vous aimez la vérité, vous avez daigné me manifester les choses inconnues dans votre sagesse ; veuillez en cette nuit me les révéler encor, comme vous savez les révéler aux seuls petits enfants, en m’instruisant des secrets inconnus et à venir, ainsi que tout le reste, en sorte que je puisse tout connaître et savoir si telle chose est et comment elle est : faites que la mort me soit douce et embellie, que toutes choses dans la vie me soient comme un beau et gracieux jardin rempli de bons fruits de toutes sortes, montrez moi tout ce qui peut m’être agréable ; et si l’heure n’est pas venue, donnez à mon cœur l’ardeur de feu, ou la fraicheur des sources d’eaux vives, ou toute autre grâce qu’il plaira au Seigneur, enfin que les Saint Anges Ariel Rubiel et Barachiel soient pleins d’amour pour moi et m’aident puissamment à atteindre ce but (chance pour tous les jeux loto + Riche) que moi dreux robert je désire prévoir, connaître, savoir, voir, avoir et posséder : Je le demande au nom de ce grand Dieu qui doit un jour venir juger vivants et morts, et par le feu purifiera ce monde. Ainsi soit-il.
0/5000
De: -
Vers: -
Résultats (Latin) 1: [Copie]
Copié!
Iesu Christo, qui dicit: Ego sum via, veritas et vita; Quoniam autem in amore veri sunt incognita cœpisti ostendere mihi sapientiae tuae; indica mihi placet encor nocte, ut nosti solus in ea parvulum praecipias ignota occulta et futura, ut omnium rerum, ut iam, omnia scire, num ita sit, et Sic est: ego feci in vita mors est, et ornata es omnia pulchra et decora quasi hortus fructus omnis utatur bonis fac omnia quae placent; et si ad tempus non venit, cor meum ardorem ignis aquarum fontes aut integra, aut aliud simile, confitebatur Domino: denique quod Angelorum leonem Rubiel auxilium mihi in me, et ipsi pleni estis dilectione Barachel potenter hoc propositum assequendum (+ ludos sortitio dives in omnes casus) opinione mea Robertum Druidum volo scire, scire, videre, habere et tenere interrogo nomine Deus, qui semper ad hanc maximam veneris judicare vivos et mortuos, et saeculum per ignem purificat. Fiat, fiat.
En cours de traduction, veuillez patienter...
 
Autres langues
l'outil d'aide à la traduction: Afrikaans, Albanais, Allemand, Amharique, Anglais, Arabe, Arménien, Azéri, Basque, Bengali, Birman, Biélorusse, Bosniaque, Bulgare, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinois, Chinois traditionnel, Cingalais, Corse, Coréen, Croate, Créole haïtien, Danois, Détecter la langue, Espagnol, Espéranto, Estonien, Finnois, Français, Frison, Galicien, Gallois, Gaélique (Écosse), Grec, Gujarati, Géorgien, Haoussa, Hawaïen, Hindi, Hmong, Hongrois, Hébreu, Igbo, Irlandais, Islandais, Italien, Japonais, Javanais, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Kurde, Laotien, Latin, Letton, Lituanien, Luxembourgeois, Macédonien, Malaisien, Malayalam, Malgache, Maltais, Maori, Marathi, Mongol, Norvégien, Néerlandais, Népalais, Odia (oriya), Ouzbek, Ouïgour, Pachtô, Panjabi, Persan, Philippin, Polonais, Portugais, Roumain, Russe, Samoan, Serbe, Sesotho, Shona, Sindhî, Slovaque, Slovène, Somali, Soundanais, Suédois, Swahili, Tadjik, Tamoul, Tatar, Tchèque, Telugu, Thaï, Turc, Turkmène, Ukrainien, Urdu, Vietnamien, Xhosa, Yiddish, Yorouba, Zoulou, indonésien, Traduction en langue.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: