Il a commis un crime impardonnable et irréversible,ila violé ces deux femmes ici présentes,ma cliente restera troublée et choquée à tout jamais. Personne n'envisage ou ne souhaite lui pardonner,il doit être châtié. Le respect de cette femme n'a pas été présent,nous exigeons que cet homme meurt.Cette femme a aussi été violé la première,d'après son témoignage,cet homme mérite donc la mort par respect et par droit pour cette femme troublée.Il est de mon devoir de punir le mal,et cet homme n'est fait que de mal. Et quelle honte de la part de la seconde victime de vouloir se marier,sans dot,avec lui,se rend-elle compte qu'elle veut épouser un criminel,un monstre,un homme malhonnête et plein de mauvaisses intentions? Non,mettons à mort cet homme et la justice sera enfin rendu.
Qui peccatum irremissibile crimen et irrevocabilis, ila utrumque mulieres hic violavit, quem defendo, et in sibilum et in perpetuum mansura perturbatur. Aut non ignoscat ei consilium, reus erit. Salvis enim mulier non adsit, ut hic exigimus meurt.Cette prima uxore violata etiam secundum testimonium eius, quantum ex hoc mortis est viro huic iudicium et conturbatus est. Meum est ulcisci malum, et quod malum est. Secundo ex parte confusio victimam, volens accipere sine dote secum scire uult nuptam quae criminose monstro et multum improbus mauvaisses proposito? Sed hic demum fit iustitia interfectis.
En cours de traduction, veuillez patienter...