« Il court là où les autres fuient, et il gouverne directement vers le traduction - « Il court là où les autres fuient, et il gouverne directement vers le Latin comment dire

« Il court là où les autres fuient,

« Il court là où les autres fuient, et il gouverne directement vers le péril; tellement libre de crainte, qu'il notait et dictait tous les mouvements, toutes les figures de ce phénomène à mesure de leur apparition. Déjà la cendre tombait sur les vaisseaux, d'autant plus chaude et plus épaisse qu'on approchait d'avantage; déjà même arrivaient des pierres ponces et des pierres noires, calcinées et brisées par le feu ; déjà le fond de la mer s'était subitement élevé et la montagne écroulée barrait le passage. Il hésita un moment s'il retournerait en arrière; puis au pilote, qui lui conseillait de le faire, il répondit: "La fortune vient en aide aux hommes courageux, gouvernez vers Pomponianus." Pomponianus était à Stabies, séparé par un golfe intermédiaire; car la mer entre dans les rivages qui offrent des courbes et des inflexions graduelles. Là le danger n'était pas encore voisin, mais il était apparent, et s'il croissait, il allait être imminent; aussi Pomponianus avait fait porter son bagage dans les vaisseaux, décidé à fuir si le vent contraire tombait. Mon oncle, amené par ce vent qui lui était très-favorable, embrasse son ami effrayé, le console, l'exhorte; et, pour diminuer par sa sécurité les terreurs de Pomponianus, il se fait donner un bain. Après le bain il se met à table, dîne gai ou paraissant gai, ce qui est non moins magnanime. Cependant le mont Vésuve en plusieurs lieux projetait des flammes très-larges et des incendies élevés, dont la lueur et l'éclat s'accroissaient par les ténèbres de la nuit. Mon oncle, pour dissiper les frayeurs, répétait que c'était des maisons de campagnes qui, abandonnées au feu et désertées par les paysans épouvantés, brûlaient dans la solitude. Alors il se livra au repos, et dormit d'un véritable sommeil; car sa respiration, qu'il avait, à cause de sa corpulence, pesante et bruyante, était entendue de ceux qui se trouvaient sur le seuil de l'appartement. Mais la cour de laquelle on allait au corps du logis se remplissait déjà tellement de cendres et de pierres ponces, que, si on fût resté plus longtemps dans la chambre, on aurait pas pu en sortir. Réveillé, il vient dehors, et rejoint Pomponianus et les autres, qui avaient veillé. »
2213/5000
De: Français
Vers: Latin
Résultats (Latin) 1: [Copie]
Copié!
"Currit, unde alii fugiunt, se periculo et regit; libero timoris ignarus omnium motuum et dedit omnis rei figura apparent. Iam cinis incidebat in vasa accederent, calidior et densior commodi iam pumices etiam lapidesque nigri et lapides, et fracti igne exusta; iam cardines quoque maris operiet subito collapsa montes obsistunt. Cunctatus parumper dum ille revertatur; et gubernatorem admonuit faceret, respondit: "Fortuna fortes adiuvat regere Pomponianum pete." Pomponianus erat Stabiis separatum per medium maris; quia mare intrat ripas offerre graduum curvaturas et inflexiones. Periculum non cessant, appareret, et crevit, et futurum imminebat; Pomponianum pete uti etiam in vasis exiret, si contrarius ventus fugere decrevi. Avunculus meus adduxit venti valde placabilis ei osculatur amici deterruerunt, consolantur incitat; et redigendi terroribus Pomponianus incolumis, velati balineis inferuntur reddit. Post lavacrum sedet edere gay gay dine seu apparentia, quod nihilo minus magnanimos Remi nepotes. Tamen in Vesuvio monte pluribus locis latissimae flammae cogitavit valde-magna et excelsa igne fulgor et claritas tenebris noctis augebantur. Uncle, ut cereus iste metus Repetitis etiam quod domos expeditiones militibus, relicta incendere ac relictam ab territi milites agrestium concursu omnes fortunas conflagrare intellegerent in solitudinem secedendum est. Quieti se dedit et dormivit realis somnum quod respiratio, propter sui magnitudinem clamore gravi, qui in uestibulo curiae audita aedes. Atrium autem, quod est corpus tantum cinis impleretur domus pumicem sustinuisset, si longior in cubiculo exire possimus. Concitata, et ut abortivum quod projicitur de quibus eieci aliis iungit Pomponianum pete. "
En cours de traduction, veuillez patienter...
 
Autres langues
l'outil d'aide à la traduction: Afrikaans, Albanais, Allemand, Amharique, Anglais, Arabe, Arménien, Azéri, Basque, Bengali, Birman, Biélorusse, Bosniaque, Bulgare, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinois, Chinois traditionnel, Cingalais, Corse, Coréen, Croate, Créole haïtien, Danois, Détecter la langue, Espagnol, Espéranto, Estonien, Finnois, Français, Frison, Galicien, Gallois, Gaélique (Écosse), Grec, Gujarati, Géorgien, Haoussa, Hawaïen, Hindi, Hmong, Hongrois, Hébreu, Igbo, Irlandais, Islandais, Italien, Japonais, Javanais, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Kurde, Laotien, Latin, Letton, Lituanien, Luxembourgeois, Macédonien, Malaisien, Malayalam, Malgache, Maltais, Maori, Marathi, Mongol, Norvégien, Néerlandais, Népalais, Odia (oriya), Ouzbek, Ouïgour, Pachtô, Panjabi, Persan, Philippin, Polonais, Portugais, Roumain, Russe, Samoan, Serbe, Sesotho, Shona, Sindhî, Slovaque, Slovène, Somali, Soundanais, Suédois, Swahili, Tadjik, Tamoul, Tatar, Tchèque, Telugu, Thaï, Turc, Turkmène, Ukrainien, Urdu, Vietnamien, Xhosa, Yiddish, Yorouba, Zoulou, indonésien, Traduction en langue.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: ilovetranslation@live.com