L´histoire du français Le français porte mal son nom, qui vient du peu traduction - L´histoire du français Le français porte mal son nom, qui vient du peu Créole haïtien comment dire

L´histoire du français Le français

L´histoire du français


Le français porte mal son nom, qui vient du peuple germain qu´étaient les Francs Or notre langue n'est pas germanique, elle est romane, c'est-à-dire d'origine latine, et ce n'est que plus tard qu'elle subit l'influence des Francs. De plus, on a souvent tendance à faire remonter notre langue au gaulois, langue celtique, ce qui est une erreur.

1. L'Europe linguistique à l'aube de l'Histoire

a) Avant les Indo-européens
Les Gaulois n'étaient évidemment pas les premiers habitants de la Gaule, mais on sait peu de choses sur les populations qui les avaient précédés, si ce n'est quelques noms de peuples comme les Aquitains, les Ibères ou les Ligures (voir carte ci-dessous). Les quelques traces de ces langues non-indo-européennes se retrouvent surtout dans des noms de fleuve (comme la Loire, anciennement Liger, ou Seine, … ) et de lieux (Manosque, Tarascon, Luchon, …), ainsi que quelques rares mots que l'on peut qualifier de "pré-celtiques ", (comme avalanche,motte, jabot, …). Cependant, si le ligure et l'ibère restent des langues mystérieuses, on en connaît plus sur l'aquitain grâce à ses lointains descendants, les Basques, qui ont su résister au fil des siècles.
b) Les Gaulois
Le gaulois est une langue celtique, qui appartient à la grande famille des langues indo-européennes.
Environs 6 mille ans avant notre ère, des populations parlant des langues dites indo-européennes, occupaient les régions du Caucase et de la mer Noire : une partie de ces populations s'est dirigée plus tard vers l'Inde, tandis que l'autre déferlait sur presque la totalité de l'Europe et engendrait cinq grands courants de langues (hellénistique, germanique, slave, romane et celtique ). C'est ainsi que les Celtes, nos Gaulois, sont arrivés dans la région qui allait devenir la Gaule au cours du premier millénaire avant JC.
Le gaulois va donc à partir de -800 se mêler aux parlers locaux évoqués plus haut. Mais la pénétration gauloise était plutôt superficielle et inégale, et cohabitait avec ces langues non-indo-européennes. De même, ne subsiste aujourd'hui de la langue gauloise que quelques dizaines de termes, ruraux en général, comme charrue, chêne, glaner, sillon, …).




2.Les temps romains
Quoi qu'il en soit, vers 120 avant JC, avait commencé la conquête romaine de la Gaule. En un peu plus d'un demi-siècle, l'ensemble de la Gaule était dans l'orbite romaine et les Gallo-romains abandonneront finalement leur langue celtique en faveur du latin. Ils se mirent à parler latin à leur façon, avec leur accent, leur prononciation. Ainsi, dans leur bouche, "auguste" par exemple, devint agosto, puis aosto,aoust et enfin août.
3. Les invasions barbares
Ainsi, ce latin ne ressemblait déjà plus guère à celui de Rome quand débarquent au IIIieme siècle des envahisseurs germains (Burgondes, Wisigoths, et bien sûr les francs ). L'installation des Francs en Gaule va laisser quelques 400 termes dans le vocabulaire gallo-romain, en particulier des termes de la guerre (arquebuse, trêve, flèche,…) et du vocabulaire rural (guêpe, bûche, roseau,…) . Mais ces envahisseurs vont peu à peu adopter la langue gallo-romaine, en particulier grâce à la conversion au catholicisme de leur chef Clovis, ce qui va contribuer à maintenir la pratique du latin ( comme véhicule de la vie religieuse ) . Trois siècles plus tard, Charlemagne encourage lui aussi l'enseignement du latin. Ainsi, cette duplicité Latin/germain va se généraliser et peser sur la langue française en gestation.
NB: Les invasions vikings du IXe et Xe siècle n'ont donné que des parlers locaux et un peu de vocabulaire marin (cingler, hauban, vague,…) .





4. Les débuts du français
Il est difficile de déterminer avec exactitude la "date de naissance" du français car les premiers textes en français sont rares. Le plus célèbre est celui des "Serments de Strasbourg", signé en 842 par les petits-fils de Charlemagne, (voir extrait ci-dessous ), qui est considéré comme le premier document officiel de la langue française; une langue encore bien loin de celle que l'on parle actuellement !




On peut également citer la "Séquence de sainte Eulalie", suite de 29 vers qui raconte la vie exemplaire d'une jeune fille martyrisée au IVe siècle. Dans ce texte en ancien français écrit au IXe siècle, on reconnaît déjà mieux notre langue contemporaine.




5. Le Moyen-Age : le temps des dialectes
Cependant, malgré ces premiers textes, il serait abusif de parler de LA langue française à cette époque. Le latin ressassé par des bouches différentes avait fini par prendre des formes aussi différentes dans chaque région. Ce morcellement en dialectes divers fut d'autant plus facilité par le système féodal et le cantonnement autour de la terre du seigneur. On distingue ainsi à cette époque trois principaux dialectes :
-la langue d'oc (dans laquelle oui se dit "oc" ) avec un parler plus proche du latin.
-la langue d'oïl (où oui se dit "oïl" ) influencé par les langues germaniques.
-le franco-provençal (parler de type occitan qui se rapproche de la langue d'oc)
-et de nombreux parlers plus régionaux : basque, catalan, breton, flamand, alsacien, …






6. L'affirmation du français
Dès la fin du XIIe, la "langue du roi", c'est-à-dire le parler de la cour et d'Ile de France, est mieux reconnue, et elle devient une langue de prestige élargissant ainsi son domaine.
C'est à partir de la Renaissance, quatre siècles plus tard, que la question de la fixation de la "langue du roi" se pose fortement. Dans le domaine de la vie pratique, le français remplacera désormais le latin dans tous les documents administratifs, à partir de 1539, date à laquelle François 1er prend la célèbre "Ordonnance de Villiers-Cotterêt". Il faudra dorénavant que tous les textes officiels soient rédigés en "langage maternel françois" . Dans le même temps, les auteurs littéraires se mettent aussi au français.





7. Le temps du bon usage: le français classique
Après le foisonnement de la Renaissance, le XVIIe va vouloir endiguer ce flot d'innovations en fixant l'orthographe et la prononciation. La langue, instrument de centralisation politique devient donc une affaire d'Etat: En 1635, Richelieu fonde l'Académie française , qui est chargée de créer un dictionnaire, une grammaire et de prendre soin de la langue française.



8. Le français moderne-la fin des patois
Un siècle plus tard, à l'époque de la Révolution, la Convention, éprise de centralisme portera le premier coup à la vitalité des patois, jugés néfastes pour la République "une et indivisible"; notamment par le rapport de l'Abbé Grégoire sur la nécessité absolue d'abolir les patois.
Dans la France du XIXe, la langue française gagne du terrain, mais on parle encore patois à 80% dans la plus part des circonstances de la vie quotidienne. A partir de 1880, Jules Ferry instaurera l'école laïque, gratuite et obligatoire, dans laquelle l'enseignement se fait naturellement en français. C'est ainsi que l'usage des patois commença à se raréfier.

9. Le français contemporain
Au XXe siècle, c'est encore le français, c'est-à-dire la langue commune, qui bénéficiera des nouvelles techniques, permettant une plus large diffusion, (la T.S.F., la radio, la télévision,…). Ceci a nettement contribué à l'uniformisation de la langue, tant au niveau du vocabulaire, qu'au niveau de la prononciation qui tend à devenir plus neutre, et délaissant peu à peu les parlers régionaux. Peut-on ainsi aller jusqu'à dire que le français perd lentement sa richesse?


En conclusion, on peut dire que le français est la plus germanique des langues romanes. Son histoire est celle de l'évolution du latin parlé en Gaule et de son enrichissement constant, apporté avec le temps au contact des langues voisines.

________________

Voici un schéma récapitulatif des grandes étapes dans l'évolution du français:



0/5000
De: -
Vers: -
Résultats (Créole haïtien) 1: [Copie]
Copié!
Lorsque ´ histoire du Français Quand Français portait mal son nom, qui a vécu vient du-peuple germain sais ´ étaient les Francs ou notre---aujourd'hui, ce n'est pas votre germanique, elle est romane est un gallon, enfin, des sources latine et c'est ce qui plus tard quel cocoralie she il influence des Francs. De plus, nous avons souvent tendance à faire remonter notre---au gaulois---celtique, ce qui est là est une erreur. 1. he clairement l'Europe aube de l'Histoire ) Avant de l'Indo-européens Les Gaulois nous étaient évidemment des premiers habitants de la Gaule, mais on sait peu de choisi '' choses sur tout le monde qui les avaient précédés, si ce n'est quelques noms de peuples comme les Aquitains, les Iberes vous les Ligures (Voir carte vous-dessous). Les quelques traces de ces langues non-indo-européennes est retrouvent lorsque vous en face de moi des noms de fleuve (comme la Loire, anciennement Liger, Seine,...) et à (Manosque, Tarascon, Luchon,...) et leurs quelques rares mots qu'il peut nous qualifier de '' il a presque-celtiques, "(comme avalanche, motte, jabot,...). ... Mais, si la ligure, il/elle est ibere restent des langues mystérieuses, on en connaît plus sur aquitain grâce ses lointains descendants, les Basques, que su résister au fil des siecles.b) le Gaulois Quand les gaulois est un---celtique, qui demeurait appartient à la famille de la grande des langues indo-européennes. Environ 6 mille ans avant notre erreur, des tout le monde parle des langues dites indo-européennes, occupaient le régions du Caucase et de la mer Noire, une partie de ces tout le monde s'il vous plaît est chapelle visent plus tard vers il Inde, Kylian ce très grand un autre déferlait sur la presque totalité de l'Europe et de recevoir un grand nombre de courants engendrait deux langues (hellénistique, germanique, slave, romane et celtique). C'est leur les Celtes, nos Gaulois, sont Mobiliar dans la région de France qui va pour devenir la Gaule en exécuter du premier millénaire avant JC. Quand les gaulois vont alors s'il vous plaît appel moi de-800 est mêler les parlers locaux évoqués plus haut. Mais la pénétration gauloise : pas de place la plutôt superficielle et inégale et cohabitait avec ces langues non-indo-européennes. De même, né le meegeleverde aujourd'hui de la gauloise---que quelques dizaines de termes, ruraux en général, aimez la charrue, chêne, glaner, sillon,...). 2. le temps romains Ce qu'il en soit, vers 120 avant JC, a été commencé conquête romaine de la Gaule. En un peu plus d'un demi-siecle, ensemble de la Gaule : pas de place dans Orbiter romain et le Gallo-romains abandonneront finalement leur---celtique en faveur du latin. Il est l'orateur latin le mirent leur comment, avec leur accent, leur prononciation. Ainsi, à leur insu, '' auguste '' par exemple, devint agosto, peut aosto, aoust et, enfin, août.3. Les invasions barbares Alors, latin NER ressemblait pour cela plus de la guere Mt de Rome quand débarquent au IIIieme siecle des envahisseurs germains (Burgondes, Wisigoths et bien sûr les francs). Il a nécessité des Francs en Gaule aidera à quitter certains 400 termes en vocabulaire gallo-rommaind, en particulier des termes de la guerre (arquebuse, trêve, flèche...) et du vocabulaire rural (guêpe, bûche, roseau,...). Mais ces envahisseurs sera little bit adoptant la---le gallo-romaine, le particulier grâce à la conversion au catholicisme de leur chef Clovis, ce qui va du contribuer maintenir la pratique latin (comme véhicule de la simple traduction). 3 siecles plus tard, Charlemagne encourage lui aussi du enseignement he latine. Ainsi, cette volonté de duplicité/germain Latin est généraliser et pessaire sur car en gestation. CRÉDIT : les invasions vikings du IXe et Xe siecle nous ont donné que des parlers locaux et certains vocabulaire marin (cingler, hauban, wave,...). 4. les débuts du Français Il est difficile de déterminer avec exactitude la « date de naissance » de la voiture Français les premiers ministres de textes en Français sont rares. Lorsque le plus célebre est des Mt '' Serments de Strasbourg, "signé en 842 par le jeune-fils et un fils de Charlemagne (voir peut obtenir des copies vous-dessous), qui est considéré comme lorsque le premier document officiel de la car ; a---encore une fois très loin et un fils de la plus jeune qu'il nous parle réellement occupé. Nous pouvez also le citer '' Séquence de sainte Eulalie, '' après 29 direction qui raconte la vie exemplaire une jeune fille martyrisée au hiver siecle. Dans ce texte en vieux Français écrit au IXe siècle, on reconnaît pour le meilleur et notre---contemporaine. 5. une fois moyen-Age, le temps des dialectes ... Mais, malgro ces premiers textes, il y aurait deux haut-parleur abusif Escalin la parce que cette époque. Latin ressassé par moment des bouches différentes a fini par prendre des forme aussi différentes dans chaque région de France. Ce morcellement dans fut divers dialectes de moi autant que plus facilité par le système féodal et insertion autour de la terre du Seigneur. On distingue à cette époque : J'ai essayé leurs dialectes principaux, ---des demandes à la lumière de l'océan (dans lequel Oui est dit « Océan ») avec un haut-parleur de plus que le tirage au sort près du latin. -la---d'oïl (Oui où est dit « oïl ») ébriété par les langues germaniques. Quand Francisco franco-provençal (haut-parleur de type occitan qui se rapproche de la---océan)- et de nombreux parlers plus régionaux, basque, catalan, breton, flamand, alsacien,... 6. affirmation he de Français Des sera la fin du XIIe, le ''---du roi "c'est un gallon, dernier quand le Président de la cour et d'Ile de France, mieux, vous pouvez écrire ou reconnue et devient she---deux prestige élargissant ainsi, son champ. Il s'agit s'il vous plaît appelez-moi de la Renaissance, 24 siècles plus tard, peut-être la question de la fixation de la ''---du roi '' ont apprécié. Dans le domaine de la pratique de la vie, quand désormais Worldwide Français latin lorsque dans tous les administratifs de documents, veuillez communiquer avec moi à 1539, la date qui Francois 1er faire vous savez la célebre "Ordonnance de Villiers-Cotterêt." Il faudra dorénavant que tous les rédigés de soient d'officiels textes dans '' langage du sein François. » Dans le même, les auteurs littéraires est mettent également en Français. 7. le temps de bon usage, quand Français classique Après le foisonnement de la Renaissance, lorsque XVIIe va vouloir endiguer cette flottille d'innovations en fixant he orthographe et prononciation. ---, L'instrument devient de la centralisation politique pour une affaire aux États-Unis, en 1635, Richelieu fonde son Académie, c'est parce que chargée de créer un dictionnaire, une grammaire et prendra soin de parce que. 8. quand moderne Français-est va finir par des patois Un siecle plus tard, il a époque de la Révolution, la Convention, éprise de centralisme sera quand tout d'abord le patois des Vitality de paire, jugés néfastes pour la République une et indivisible '' ; notamment par le rapport de la Abbé Grégoire sur l'absolue nécessité d'abolir le patois. Dans la France du XIXe, gagne en raison d'un champ, mais nous parlent encore le patois 80 % dans la plus part des circonstances de la vie quotidienne. S'il vous plaît appelez-moi au langage en particulier, Jules Ferry instaurera : message laïque, gratuite et obligatoire, dans lequel il enseignement est naturellement de faire en Français. C'est leur utilisation des patois commença est raréfier. 9. quand Français contemporain Au XXe siècle, il a à nouveau quand demander de l'aide, mais c'est un gallon, dure---la commune, qui bénéficiera de des techniques de nouvelles, permettant une plus dump diffusion, (la T.S.F, écoute de la radio, le national,...). Le Ceci nettement contribué il uniformisation de la---, tentes au niveau du vocabulaire, ce que au niveau de la prononciation, qui tendent deviennent plus le neutre et peu le bit les délaissant parlers régionaux. Donc aller aux personnes en charge, enfin que le Français a perdu lentement quelle richesse ? Pour conclure, nous pouvons enfin pas que le Français est la plus germanique des langues romanes. Son histoire est d'une évolution du latin parlé en Gaule et son enrichissement constant, avec le temps apporté au contact des langues voisines. ________________Voici un schéma récapitulatif des grandes étapes dans l'évolution du Français :
En cours de traduction, veuillez patienter...
 
Autres langues
l'outil d'aide à la traduction: Afrikaans, Albanais, Allemand, Amharique, Anglais, Arabe, Arménien, Azéri, Basque, Bengali, Birman, Biélorusse, Bosniaque, Bulgare, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinois, Chinois traditionnel, Cingalais, Corse, Coréen, Croate, Créole haïtien, Danois, Détecter la langue, Espagnol, Espéranto, Estonien, Finnois, Français, Frison, Galicien, Gallois, Gaélique (Écosse), Grec, Gujarati, Géorgien, Haoussa, Hawaïen, Hindi, Hmong, Hongrois, Hébreu, Igbo, Irlandais, Islandais, Italien, Japonais, Javanais, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Kurde, Laotien, Latin, Letton, Lituanien, Luxembourgeois, Macédonien, Malaisien, Malayalam, Malgache, Maltais, Maori, Marathi, Mongol, Norvégien, Néerlandais, Népalais, Odia (oriya), Ouzbek, Ouïgour, Pachtô, Panjabi, Persan, Philippin, Polonais, Portugais, Roumain, Russe, Samoan, Serbe, Sesotho, Shona, Sindhî, Slovaque, Slovène, Somali, Soundanais, Suédois, Swahili, Tadjik, Tamoul, Tatar, Tchèque, Telugu, Thaï, Turc, Turkmène, Ukrainien, Urdu, Vietnamien, Xhosa, Yiddish, Yorouba, Zoulou, indonésien, Traduction en langue.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: