Bon après midi chers client;Je viens de quitter la banque et je tiens  traduction - Bon après midi chers client;Je viens de quitter la banque et je tiens  Anglais comment dire

Bon après midi chers client;Je vien

Bon après midi chers client;

Je viens de quitter la banque et je tiens à vous souligner qu'après les analyses, votre dossier à été étudier, analyser et classé. Il reste seulement l'enregistrement afin que la banque puisse procéder au virement des 5.000€ sur votre compte bancaire. Ainsi, vous aurez à prendre en charge les frais d'enregistrement de votre dossier de prêt. Ces frais d'enregistrement de votre dossier de prêt s'élève à 150€. Moi même je n'étais pas au courant de ces frais sinon j'allais vous informez depuis le début. Mais ce que je vais vous faire comprendre c'est qu'une fois ces frais seront payer vous allez recevoir votre prêt sans aucun soucis. Et ceci sera effectué dans les 2 heures qui suivent le paiement de ces frais.
Alors cher client afin que la banque puisse mettre votre demande de crédit en compte vous devez obligatoirement payer ces 150€.
Je vous rappel qu'après la réception des 150€, vous aurez à signer un contrat d'assurance ce qui nous mettra plus en confiance, vous et moi, afin que nous puissions avoir le cœur libre afin de vous envoyez le prêt sur votre compte sans incident.
Pour cela, je vous pris de bien vouloir envoyer les frais d'enregistrement afin que la banque soit capable de classé votre dossier dans le lot de ceux qui recevront leurs prêt cette semaine et procéder au virement des fonds sur votre compte dès que possible.
Alors si vous êtes en accord, veuillez bien me tenir informer afin qu'on puisse vous envoyer l'adresse sur laquelle vous allez effectué le paiement des frais.

Merci pour votre compréhension et en attente de votre mail.

Cordialement
0/5000
De: -
Vers: -
Résultats (Anglais) 1: [Copie]
Copié!
Good afternoon Dear customer;I just left the Bank and I would like to point out that after tests, your file at summer study, analyze and classified. There's only recording so that the Bank can make the transfer of€ 5,000 on your bank account. So, you will have to take care of your loan file registration fees. These fees to your loan account amounts to € 150. Myself I was not aware of these charges, otherwise I was going to tell you from the beginning. But what I'm going to make you understand it is that once these charges will be paying you will receive your loan without any worries. And this will be done within 2 hours following the payment of these fees.So dear customer so that the Bank can put your account credit application you must pay these €150.I you recall only after receipt of a € 150, you will have to sign a contract of insurance which will put us more confidence, you and I, so that we can have the free heart so you send the loan on your account without incident.For this, I took you to kindly send the registration fee so that the Bank is capable of class your folder in the lot of those who will receive their loan this week and make the transfer of funds on your account as soon as possible.So if you agree, please keep me informed so that we can send you the address on which you made the payment of fees.Thank you for your understanding and waiting for your mail.Kind regards
En cours de traduction, veuillez patienter...
Résultats (Anglais) 3:[Copie]
Copié!
good afternoon, dear customer.i just left the bank, and i would like to point out that, after the analysis, the case was studied, analyzed and classified. it is only the registration so that the bank can transfer the 5.000€ on your bank account. so, you have to take care of the registration fee for your loan account. the fee for the registration of your loans amounted to 150€. i wasn't aware of such costs or i was going to get it from the beginning. but what i want you to understand is that once these expenses will be paid, you will receive your loan without any problems. and this will be carried out within 2 hours after the payment of such fees.so my client so that the bank can make your application into account, you must pay the 150€.i'll call you back after receiving the 150€, you will have to sign a contract of insurance which we will be more confident, you and me, so that we can have the heart to send you a free loan on your account without incident.for this, i had to send the registration fee to the bank can be classified into the batch file which will be ready this week and to transfer funds to your account as soon as possible.so if you agree, please get back to me so that we can send you the address at which you made the payment.thank you for your understanding, and wait for your e-mail.yours sincerely
En cours de traduction, veuillez patienter...
 
Autres langues
l'outil d'aide à la traduction: Afrikaans, Albanais, Allemand, Amharique, Anglais, Arabe, Arménien, Azéri, Basque, Bengali, Birman, Biélorusse, Bosniaque, Bulgare, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinois, Chinois traditionnel, Cingalais, Corse, Coréen, Croate, Créole haïtien, Danois, Détecter la langue, Espagnol, Espéranto, Estonien, Finnois, Français, Frison, Galicien, Gallois, Gaélique (Écosse), Grec, Gujarati, Géorgien, Haoussa, Hawaïen, Hindi, Hmong, Hongrois, Hébreu, Igbo, Irlandais, Islandais, Italien, Japonais, Javanais, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Kurde, Laotien, Latin, Letton, Lituanien, Luxembourgeois, Macédonien, Malaisien, Malayalam, Malgache, Maltais, Maori, Marathi, Mongol, Norvégien, Néerlandais, Népalais, Odia (oriya), Ouzbek, Ouïgour, Pachtô, Panjabi, Persan, Philippin, Polonais, Portugais, Roumain, Russe, Samoan, Serbe, Sesotho, Shona, Sindhî, Slovaque, Slovène, Somali, Soundanais, Suédois, Swahili, Tadjik, Tamoul, Tatar, Tchèque, Telugu, Thaï, Turc, Turkmène, Ukrainien, Urdu, Vietnamien, Xhosa, Yiddish, Yorouba, Zoulou, indonésien, Traduction en langue.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: