Bonjour chers client;Je viens de quitter la banque et je tiens à vous  traduction - Bonjour chers client;Je viens de quitter la banque et je tiens à vous  Polonais comment dire

Bonjour chers client;Je viens de qu

Bonjour chers client;

Je viens de quitter la banque et je tiens à vous souligner qu'après les analyses, votre dossier à été étudier , analyser et classé. Il reste seulement l'enregistrement afin que la banque puisse procéder au virement des 20.000 € sur votre compte bancaire. Ainsi, vous aurez à prendre en charge les frais d'enregistrement de votre dossier de prêt. Les frais d'enregistrement de votre dossier de prêt s'élève à 98 €. Moi même je n'étais pas au courant de ces frais sinon j'allais vous informez depuis le début. Mais ce que je vais vous faire comprendre c'est qu'une fois ces frais seront payer vous allez recevoir votre prêt sans aucun soucis. Et ceci sera effectué dans les 2 heures qui suivent le paiement de ces frais.
Alors cher client afin que la banque puisse mettre votre demande de crédit en compte vous devez obligatoirement payer ces 98 €.
Je vous rappel qu'après la réception des 98 €, vous aurez à signer un contrat d'assurance ce qui nous mettra plus en confiance, vous et moi, afin que nous puissions avoir le cœur libre afin de vous envoyez le prêt sur votre compte sans incident.
Pour cela, je vous pris de bien vouloir envoyer les frais d'enregistrement afin que la banque soit capable de classé votre dossier dans le lot de ceux qui recevront leurs prêt cette semaine et procéder au virement des fonds sur votre compte.
Alors si vous êtes en accord, veuillez bien me tenir informer afin qu'on puisse vous envoyer l'adresse sur laquelle vous allez effectué le paiement des frais....

Merci pour votre compréhension et en attente de votre mail.

Cordialement
0/5000
De: -
Vers: -
Résultats (Polonais) 1: [Copie]
Copié!
Bonjour chers client;Je viens de quitter la banque et je tiens à vous souligner qu'après les analyses, votre dossier à été étudier , analyser et classé. Il reste seulement l'enregistrement afin que la banque puisse procéder au virement des 20.000 € sur votre compte bancaire. Ainsi, vous aurez à prendre en charge les frais d'enregistrement de votre dossier de prêt. Les frais d'enregistrement de votre dossier de prêt s'élève à 98 €. Moi même je n'étais pas au courant de ces frais sinon j'allais vous informez depuis le début. Mais ce que je vais vous faire comprendre c'est qu'une fois ces frais seront payer vous allez recevoir votre prêt sans aucun soucis. Et ceci sera effectué dans les 2 heures qui suivent le paiement de ces frais.Alors cher client afin que la banque puisse mettre votre demande de crédit en compte vous devez obligatoirement payer ces 98 €.Je vous rappel qu'après la réception des 98 €, vous aurez à signer un contrat d'assurance ce qui nous mettra plus en confiance, vous et moi, afin que nous puissions avoir le cœur libre afin de vous envoyez le prêt sur votre compte sans incident.Pour cela, je vous pris de bien vouloir envoyer les frais d'enregistrement afin que la banque soit capable de classé votre dossier dans le lot de ceux qui recevront leurs prêt cette semaine et procéder au virement des fonds sur votre compte.Alors si vous êtes en accord, veuillez bien me tenir informer afin qu'on puisse vous envoyer l'adresse sur laquelle vous allez effectué le paiement des frais....Dziękujemy za wyrozumiałość i czeka na swoją pocztę.Pozdrowienia
En cours de traduction, veuillez patienter...
Résultats (Polonais) 2:[Copie]
Copié!
Witam drodzy klienta, po prostu wyszedł z banku i chcę podkreślić, że po analizie, aplikacja badano, analizowane i klasyfikowane. Pozostaje tylko sprawdzić, czy bank może dokonać transferu 20.000 € na koncie bankowym. Więc będziesz mieć do czynienia z opłaty rejestracyjnej konta kredytowego. Opłata rejestracyjna z plikiem kredytu wynosi 98 €. Ja sam nie był świadomy tych opłat, jeśli miałem zamiar powiedzieć od początku. Ale co zrobię Ci zrozumieć, że gdy koszty te pokryje otrzymasz pożyczkę bez żadnych zmartwień. A nastąpi to w ciągu 2 godzin po dokonaniu płatności z tych opłat. Więc drodzy klienta więc bank może umieścić swoją aplikację w rachunku kredytowym trzeba zapłacić 98 €. Pamiętam, że po otrzymaniu € 98 trzeba będzie podpisać umowę ubezpieczenia, która postawi nas bardziej pewny siebie, ciebie i mnie, więc możemy mieć wolne serce, aby wysłać Ci kredytu na koncie bez incydentów. za to, wziąłem cię dobrze prosimy o przesłanie opłaty rejestracyjnej do banku, aby móc nagrać klasyfikowane w wielu tych, którzy otrzymują pożyczki w tym tygodniu i dokonać przelewu środków na koncie. więc jeśli się zgadzasz, proszę informować mnie więc możemy wysłać adres, gdzie można dokonać płatności opłat .... Dziękuję za zrozumienie i czeka na wiadomości e-mail. Pozdrawiam









En cours de traduction, veuillez patienter...
 
Autres langues
l'outil d'aide à la traduction: Afrikaans, Albanais, Allemand, Amharique, Anglais, Arabe, Arménien, Azéri, Basque, Bengali, Birman, Biélorusse, Bosniaque, Bulgare, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinois, Chinois traditionnel, Cingalais, Corse, Coréen, Croate, Créole haïtien, Danois, Détecter la langue, Espagnol, Espéranto, Estonien, Finnois, Français, Frison, Galicien, Gallois, Gaélique (Écosse), Grec, Gujarati, Géorgien, Haoussa, Hawaïen, Hindi, Hmong, Hongrois, Hébreu, Igbo, Irlandais, Islandais, Italien, Japonais, Javanais, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Kurde, Laotien, Latin, Letton, Lituanien, Luxembourgeois, Macédonien, Malaisien, Malayalam, Malgache, Maltais, Maori, Marathi, Mongol, Norvégien, Néerlandais, Népalais, Odia (oriya), Ouzbek, Ouïgour, Pachtô, Panjabi, Persan, Philippin, Polonais, Portugais, Roumain, Russe, Samoan, Serbe, Sesotho, Shona, Sindhî, Slovaque, Slovène, Somali, Soundanais, Suédois, Swahili, Tadjik, Tamoul, Tatar, Tchèque, Telugu, Thaï, Turc, Turkmène, Ukrainien, Urdu, Vietnamien, Xhosa, Yiddish, Yorouba, Zoulou, indonésien, Traduction en langue.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: