Résultats (
Vietnamien) 1:
[Copie]Copié!
Đầu tay [sửa đổi | chỉnh sửa mã]Bài chi tiết: sự cố của Clichy-sous-Bois.Tai nạn biến áp [sửa đổi | chỉnh sửa mã]27 tháng 10 năm 2005 ở Clichy-sous-Bois, vào cuối buổi chiều, một tá của Clichois quay trở lại sân vận động Marcel-Vincent de Livry-Gargan, nơi họ đã dành buổi chiều chơi bóng đá. Trên đường đi, họ vượt qua gần một trang web xây dựng lớn. Riverain một tín hiệu của một cuộc gọi điện thoại cố gắng vol5 trên một barrack OHCHR Livry-Gargan. Nó tung ra một chiếc xe của Lữ đoàn chống tội phạm. Cảnh sát quốc gia do đó cố gắng bắt sáu trẻ cá nhân của nguồn gốc châu Phi hoặc Bắc africaines3: bốn Park Vincent Auriol và hai người khác trong nghĩa trang cạnh trạm biến áp EDF đã bỏ chạy ba fugitives khác, cụ thể là Bouna Traoré (15 tuổi), Liz Begum (17 tuổi), và Muhittin Altun (17 tuổi), người sau đó đã bỏ chạy nhất. Tìm kiếm để ẩn trong một biến áp, Bouna Traore và Liz Begum chết bởi điện giật trong bao vây của một vị trí nguồn điện. Thứ ba, Muhittin Altun, bị đốt cháy, nhưng quản lý để trở về quartier6.Vị trí của chuyển đổi EDF Clichy-sous-Bois khi hai thanh thiếu niên đã thiệt mạng ngày 27 tháng 10 năm 2005.Theo ghi nhận của các đài phát thanh, một peacekeeper trình bày cuộc hội thoại ngay trong khuôn viên, ba lần nói với đồng nghiệp của ông rằng ông đã thấy những người trẻ di chuyển theo hướng của điện cài đặt và ra mắt: "Nếu họ rơi vào các trang web EDF, tôi cho hầu hết da của họ." 7.Phản ứng [sửa đổi | chỉnh sửa mã]Nicolas Sarkozy, sau đó các bộ trưởng nội vụ, đã bị loại trừ hành vi sai trái của cảnh sát và nói rằng những người trẻ tuổi đã không bị truy tố bởi cảnh sát và xuất hiện qui tội cho họ một hành vi phạm tội. Nicolas Sarkozy và Dominique de Villepin đã, ngày hôm sau, nói chuyện về cố gắng để cambriolage8. Thật vậy, theo kết quả đầu tiên, cảnh sát được gọi là cho loại hành vi phạm tội, nhưng không có liên kết đã được chứng minh giữa thanh thiếu niên trong câu hỏi và affaire9.Các cuộc bạo loạn năm 2005 đã được công bố công khai trên khắp thế giới. Các phương tiện truyền thông Anglo-Saxon, không quen thuộc với nước Pháp và vị trí của vùng ngoại ô của nó, có nhiều phóng đại mức độ nghiêm trọng của situation2.Truy tố [sửa đổi | chỉnh sửa mã]Văn phòng của công tố viên đã không mở ra ngay lập tức điều tra. Tuy nhiên, gìn giữ hòa bình hai đã bị dính líu: cảnh sát những người đã có và những người đã gọi đài phát thanh và học viên cảnh sát đã này buổi tối tại các tiêu chuẩn. Họ được chỉ trích vì không cố gắng để cung cấp hỗ trợ cho thanh thiếu niên trong kiến thức mà họ đã được nhập vào lúc nguy cơ cuộc sống của họ trong máy biến áp.Bị tịch thu của vụ án, IGPN lên án trong một báo cáo năm 2009 nhẹ nhàng"" của cảnh sát hai, nhưng mà không có yêu cầu của hệ thống treo. Công tố viên kết luận thiện trong hai cảnh sát và chấp nhận giải thích từ cảnh sát để các tiêu chuẩn. Cô nói suy nghĩ rằng trường hợp bị đóng cửa năm có được thông báo về sự xuất hiện bên ngoài biến áp của hai người, người không Liz và Bouna. Theo truy tố, các sĩ quan cảnh sát trên các vị trí tiến hành kiểm toán mà anh ta đã gợi ý rằng hai thanh niên đã rời dangereux10 trang web.Một thủ tục tư pháp tiến hành là kết quả của khiếu nại nộp bởi cha mẹ của những người trẻ tuổi. Hai sĩ quan cảnh sát đã bị buộc tội vào tháng hai 200711. Đầu tháng 9 năm 2010, tư vấn cho cộng hòa Bobigny yêu cầu bác bỏ những chi phí, lập luận rằng ông đã không "đủ chi phí" so với cảnh sát. Tuy nhiên, vào tháng 10, 2010, các sĩ quan cảnh sát hai tội đã được trả lại trước khi correctionnel12 tòa án. 25 tháng 10 năm 2010, công tố viên kêu gọi việc sa thải của cảnh sát trước khi tòa án Correctional. Thật vậy, công tố viên đã kết luận trong Đức tin tốt bởi hai quan chức và chấp nhận những lời giải thích của cảnh sát tiêu chuẩn, mà nói để có thể nghĩ rằng các trường hợp bị đóng cửa năm có được thông báo về sự xuất hiện bên ngoài biến áp của hai người (những người đã không Liz và Bouna). Theo truy tố, các sĩ quan cảnh sát trên các vị trí tiến hành kiểm toán mà anh ta đã gợi ý rằng hai thanh niên đã rời khỏi trang web nguy hiểm. Các thẩm phán điều tra không làm theo phân tích này và tin rằng họ đã không thực hiện các thủ tục áp đặt bởi fonctions10 của họ.Việc truy tố của Bobigny sau đó kêu gọi, và tòa án cấp phúc thẩm của Paris đảo ngược tháng 4 năm 2011, thứ tự của các thẩm phán và pronounces một không-lieu13. Phán quyết này sau đó bị phá vỡ vào năm 2012 ngày tòa án thượng thẩm vấn đề ám chỉ tới các tòa án cấp phúc thẩm của Rennes đại diện cho Sébastien Gaillemin và tòa án Stéphanie Klein correctionnel13.16 tháng 3 năm 2015, được tổ chức thử nghiệm của các sĩ quan cảnh sát hai cho "phòng không hỗ trợ để người gặp nguy hiểm" và "endangering của cuộc sống của những người khác" 13. 18 tháng 5 năm 2015, tòa án sẽ phát hành xem xét rằng hai cảnh sát đã không nhận thức được "nhất định và sắp xảy ra" nguy hiểm cho jeunes14.Phản ứng với các quyết định [sửa đổi | chỉnh sửa mã]L'avocat des jeunes décédés Me Jean-Pierre Mignard « la parole de deux policiers blancs l’emporte sur toute autre considération »15. Plusieurs personnalités politiques réagissent à ce verdict. Le député UMP des Alpes-Maritimes Éric Ciotti se « réjouit » de la relaxe des fonctionnaires alors que la députée FN du Vaucluse, Marion Maréchal-Le Pen affirme que « ce verdict prouve que la racaille avait bien mis la banlieue à feu et à sang par plaisir et non à cause d'une bavure policière »16. Le député UMP Christian Estrosi s'est « réjoui » de la relaxe, ajoutant « Les familles n'ont qu'à éduquer leurs enfants et faire en sorte qu'ils ne soient pas des délinquants » confondant vraisemblablement le drame de Clichy-sous-Bois avec un autre affaire, s'attirant une réaction de la Garde des sceaux Christiane Taubira : « Je suis choquée que des responsables politiques puissent avoir des paroles aussi abjectes alors que les cœurs des mamans et des papas sont encore en lambeaux17 ». Les personnalités de gauche sont nombreux en sens inverse à regretter le verdict. Pour la secrétaire nationale d'EELV Emmanuelle Cosse « Zyed et Bouna morts pour rien et niés par la justice. Ce jugement est incompréhensible. Rien n'efface la tristesse ». Pour le député socialiste Alexis Bachelay cite Victor Hugo : « Faire justice est bien. Rendre justice est mieux»16 ». Le terme de « racaille » employé par l'élue frontiste et le député UMP suscite la colère du maire de Clichy-sous-Bois Olivier Klein. Il fustige la « malhonnêteté intellectuelle » : « Tenir de tels propos, c’est mettre en danger le pacte républicain à une époque où le vivre-ensemble est mis à mal en permanence (...) Ce n’est pas respectueux du deuil des familles, ni même de la décision de justice qui a été rendue. C’est méprisant pour les enfants qui sont morts ». Il souligne que « contrairement à ce que certains prédisaient, les quartiers populaires ont accueilli la décision de justice dans le calme, même s’ils ne l’approuvent pas18 ».Bắt đầu của cuộc bạo động [sửa đổi | chỉnh sửa mã]Ở Clichy-sous-Bois, thông tin nhanh chóng lan ra và tin đồn đã làm cho cảnh sát trưởng của tragedie3 này. Đường phố phong trào bắt đầu vào chiều tối ngày 27, tấn công cảnh sát và lính cứu hỏa của Paris.A lựu đạn tear gas cảnh sát đã được đưa ra sau đó, vẫn còn không rõ lý do, bên trong nhà thờ Hồi giáo ở Clichy-sous-Bois, đã đầu độc tình hình trong khi cộng đồng Hồi giáo là vẫn còn trong một khoảng thời gian Ramadan. Cảnh sát một số công nhận được "rơi vào một cái bẫy" 3. "Không có gì trái suy nghĩ rằng nó là một nhà thờ Hồi giáo. Tuy nhiên, những người trẻ, những người đã gần tòa nhà tôn giáo, đã ném đạn vào cảnh sát khi nó là vòng "3. Điều tra hành chính có xu hướng để hiển thị lựu đạn được ném bởi lực lượng an ninh nhưng không thâm nhập vào các bức tường của nhà thờ Hồi giáo, hạn chế vụ nổ bên ngoài batiment19. Thông tin - sau đó mâu thuẫn bởi điều tra hành chính - bắt đầu lưu hành, gợi ý rằng quả bom đã được gửi bên trong của mosquee20. «Theo Claude Dilain, «it's từ thời điểm này mà các cuộc bạo loạn được tổng quát để pháp entiere20.» »Do đó, làm theo phong trào và cháy trong năm đêm chủ yếu là bản địa hoá trong Clichy-sous-Bois. Sự cố sau đó lây lan đến Montfermeil gần đó, groves, sau đó để Bondy, Aulnay-sous-Bois, Sevran, La Courneuve, Le Blanc-Mesnil, Tremblay-en-France, Drancy, sau đó ở nhiều thành phố khác ở Seine-Saint-Denis và Paris từ 01 tháng 11. Làn sóng này chưa từng có của đô thị bạo lực trong kéo dài cho đến ngày 17 tháng 11 năm 2005, dẫn đến 300 tòa nhà và 10.000 xe đã thiêu rụi và 130 cảnh sát và bị thương biểu.Các chế độ của hành động và số liên lạc của các biểu [sửa đổi | chỉnh sửa mã]Hầu hết các hành động đầu tiên của phá hoại là phong trào thanh niên bị cô lập và tự phát trong các đường phố xung quanh ensembles lớn của các tòa nhà nhà ở. Các hành động sau đó được chuyển đổi thành các bạo loạn thực với các trận đánh đặc biệt chống lại cảnh sát bạo loạn.Từ tiểu, số biểu báo cáo sử dụng điện thoại di động để tập hợp thanh niên và khuyến khích họ làm theo. Họ cũng đã sử dụng Internet bằng cách sử dụng blog để gửi bản tin kêu gọi cuộc bạo loạn. Một số người đã là interpellees21, các pháp luật cấm các cuộc gọi đến hành vi tội phạm, theo điều 23 của các hành động của 29 tháng 7 năm 1881 (sửa đổi theo luật số 2004-575 21 tháng 6 năm 2004 điều 2(ii), JORF 22 tháng 6 năm 2004). :Sẽ bị trừng phạt như accomplices đến một tội phạm hoặc hành vi phạm tội đủ điều kiện hành động
En cours de traduction, veuillez patienter...
