Je préfère le livre au film

Je préfère le livre au film" il y a

Je préfère le livre au film" il y a plus de détails dans le livre comme par exemple quand lizzie apprend que darty a payé le mariage de Lydie, dans le film c'est Lynda qui dit ça.
On connaît mieux les pensées des personnages dans le livre
Mais dans le film les demandes en mariages sont plus belle dans le film. Le décor donne un aspect plus romantique que le livre, le ton ironic est dans le film.
Les deux sont bien, après avoir lu le livre il est bien de voir le film pour donner un visage au nom des personnages
0/5000
De: -
Vers: -
Résultats (Anglais) 1: [Copie]
Copié!
I prefer the book to the film' there are more details in the book like for example when lizzie learns that darty has paid the marriage of Lydia, in the film it is Lynda who said ca.
more is known about the thoughts of the characters in the book
but in film applications in weddings are more beautiful in the film. The décor gives a more romantic than the book, the tone is ironic in the film.
Both are well, after reading the book it is good to see the film to give a face on behalf of the characters
En cours de traduction, veuillez patienter...
Résultats (Anglais) 2:[Copie]
Copié!
I prefer the book to the movie "there are more details in the book such as when Lizzie learns that darty paid the marriage of Lydia in the film is Lynda who said that.
thoughts of the characters is better known in the book
but in the film the applications marriages are more beautiful in the film. decor gives a more romantic than the book aspect, the tone is ironic in the film.
Both are well, after reading the book it is well see the film to give a face to the name characters
En cours de traduction, veuillez patienter...
Résultats (Anglais) 3:[Copie]
Copié!
I prefer the book to the movie" there is more detail in the book as for example when lizzie learns that darty has paid the marriage of Lydia, in the film it is Lynda who said ca.
it knows better the thoughts of the characters in the book
but in the film the requests in marriages are more beautiful in the film. The decor gives an appearance more romantic than the book, the tone is ironic," in the film.
The two are well, after having read the book it is good to see the film to give a face to the name the characters
En cours de traduction, veuillez patienter...
 
Autres langues
l'outil d'aide à la traduction: Afrikaans, Albanais, Allemand, Amharique, Anglais, Arabe, Arménien, Azéri, Basque, Bengali, Birman, Biélorusse, Bosniaque, Bulgare, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinois, Chinois traditionnel, Cingalais, Corse, Coréen, Croate, Créole haïtien, Danois, Détecter la langue, Espagnol, Espéranto, Estonien, Finnois, Français, Frison, Galicien, Gallois, Gaélique (Écosse), Grec, Gujarati, Géorgien, Haoussa, Hawaïen, Hindi, Hmong, Hongrois, Hébreu, Igbo, Irlandais, Islandais, Italien, Japonais, Javanais, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Kurde, Laotien, Latin, Letton, Lituanien, Luxembourgeois, Macédonien, Malaisien, Malayalam, Malgache, Maltais, Maori, Marathi, Mongol, Norvégien, Néerlandais, Népalais, Odia (oriya), Ouzbek, Ouïgour, Pachtô, Panjabi, Persan, Philippin, Polonais, Portugais, Roumain, Russe, Samoan, Serbe, Sesotho, Shona, Sindhî, Slovaque, Slovène, Somali, Soundanais, Suédois, Swahili, Tadjik, Tamoul, Tatar, Tchèque, Telugu, Thaï, Turc, Turkmène, Ukrainien, Urdu, Vietnamien, Xhosa, Yiddish, Yorouba, Zoulou, indonésien, Traduction en langue.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: