Je ne peux pas parler trop fort car les bureaux de mes collègues sont  traduction - Je ne peux pas parler trop fort car les bureaux de mes collègues sont  Portugais comment dire

Je ne peux pas parler trop fort car

Je ne peux pas parler trop fort car les bureaux de mes collègues sont contigus et les murs peu épais. j'étais en train de rédiger mon cours quand soudain, une bouffée d'angoisse m'a envahi. Et si, et si nous disparaissions (mourir) sans qu'une fois, qu'une seule petite fois nous n'ayons pu nous toucher charnellement,nous caresser mutuellement la peau, les cheveux, le cou, la poitrine. Quel malheur... Ah, je ne veux pas y penser.

Ma chérie, mon cours d'aujourd'hui est un cours assez difficile, sur les concepts en sciences, je dois encore l'affiner avant de le dispenser de 16 heures à 18 heures (de 11 heures à 13 heures au Brésil). Donc, je te demande de me pardonner de ne pas pouvoir te parler avant ta soirée, ma nuit. Si tu veux m'envoyer des messages, de la musique c'est tu le sais avec un immense plaisir que je reçois tout ce qui vient de toi.

Ma vie est toute remplie du souffle de ton âme bienfaitrise, de ta présence intemporelle de ta voix qui raisonne en moi comme une invitation permanente à la complicité et à la tendresse.
0/5000
De: -
Vers: -
Résultats (Portugais) 1: [Copie]
Copié!
Não posso falar muito alto porque os escritórios dos meus colegas são contíguas e finas paredes. Eu estava preparando meu curso quando, de repente, um sopro de angústia me invadiu. E se, e se nós desaparecemos (die) sem que, uma vez que, apenas um pequeno tempo que pode nos atingir carnalmente, acariciar-em uns aos outros da pele, cabelo, pescoço, peito. Que desgraça... Ah, eu não quero pensar sobre isso

My Darling, meu curso hoje é bastante difícil, em conceitos no curso de Ciências, ainda tenho para aprimorá-lo antes que forneça de 16 a 18 (a partir de 11 horas para 13 no Brasil). Então, peço que me perdoe por não ser capaz de falar com você antes de sua noite, minha noite. Se você quiser me enviar mensagens, a música é que sabe com grande prazer que recebo tudo que vem de ti.

minha vida é tudo preenchida com o sopro da sua alma bienfaitrise da sua presença intemporal de sua voz essa razão em mim como um convite à cumplicidade e ternura.
En cours de traduction, veuillez patienter...
Résultats (Portugais) 2:[Copie]
Copié!
Je ne peux pas parler trop fort car les bureaux de mes collègues sont contigus et les murs peu épais. j'étais en train de rédiger mon cours quand soudain, une bouffée d'angoisse m'a envahi. Et si, et si nous disparaissions (mourir) sans qu'une fois, qu'une seule petite fois nous n'ayons pu nous toucher charnellement,nous caresser mutuellement la peau, les cheveux, le cou, la poitrine. Quel malheur... Ah, je ne veux pas y penser.

Ma chérie, mon cours d'aujourd'hui est un cours assez difficile, sur les concepts en sciences, je dois encore l'affiner avant de le dispenser de 16 heures à 18 heures (de 11 heures à 13 heures au Brésil). Donc, je te demande de me pardonner de ne pas pouvoir te parler avant ta soirée, ma nuit. Si tu veux m'envoyer des messages, de la musique c'est tu le sais avec un immense plaisir que je reçois tout ce qui vient de toi.

Ma vie est toute remplie du souffle de ton âme bienfaitrise, de ta présence intemporelle de ta voix qui raisonne en moi comme une invitation permanente à la complicité et à la tendresse.
En cours de traduction, veuillez patienter...
Résultats (Portugais) 3:[Copie]
Copié!
Não posso falar muito alto porque os escritórios dos meus colegas são contíguos e paredes pouco espesso. Eu estava no processo de elaboração do meu curso, quando, de repente, um suspiro de angústia que foi invadido. E se, e se, por um lado, devemos desaparecer (morrer) sem que, uma vez, uma única pequena vezes não podíamos tocar a inclinação da carne,que acaricia a pele, o cabelo, o pescoço, o tórax.O que ai ... Ah, eu não quero pensar sobre isso.

O Meu Cherie, meu curso de hoje é um curso muito difícil, sobre os conceitos de ciência, ainda tenho a melodia antes da dispensa de 16 horas para 18 horas (de 11 horas para 13 horas no Brasil). Portanto, peço-lhe que me perdoe por não ser capaz de dizer-te à noite antes do teu, minha noite. Se você deseja enviar-me mensagens,Da música que é você saber com um imenso prazer que recebo tudo o que vem de você.

A Minha vida é qualquer encheu o sopro da tua alma bienfaitrise, da tua presença intemporal da tua voz que defende em mim como um convite permanente para a cumplicidade e ternura.
En cours de traduction, veuillez patienter...
 
Autres langues
l'outil d'aide à la traduction: Afrikaans, Albanais, Allemand, Amharique, Anglais, Arabe, Arménien, Azéri, Basque, Bengali, Birman, Biélorusse, Bosniaque, Bulgare, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinois, Chinois traditionnel, Cingalais, Corse, Coréen, Croate, Créole haïtien, Danois, Détecter la langue, Espagnol, Espéranto, Estonien, Finnois, Français, Frison, Galicien, Gallois, Gaélique (Écosse), Grec, Gujarati, Géorgien, Haoussa, Hawaïen, Hindi, Hmong, Hongrois, Hébreu, Igbo, Irlandais, Islandais, Italien, Japonais, Javanais, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Kurde, Laotien, Latin, Letton, Lituanien, Luxembourgeois, Macédonien, Malaisien, Malayalam, Malgache, Maltais, Maori, Marathi, Mongol, Norvégien, Néerlandais, Népalais, Odia (oriya), Ouzbek, Ouïgour, Pachtô, Panjabi, Persan, Philippin, Polonais, Portugais, Roumain, Russe, Samoan, Serbe, Sesotho, Shona, Sindhî, Slovaque, Slovène, Somali, Soundanais, Suédois, Swahili, Tadjik, Tamoul, Tatar, Tchèque, Telugu, Thaï, Turc, Turkmène, Ukrainien, Urdu, Vietnamien, Xhosa, Yiddish, Yorouba, Zoulou, indonésien, Traduction en langue.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: