Nommé mercredi à la tête de la diplomatie britannique, Boris Johnson e traduction - Nommé mercredi à la tête de la diplomatie britannique, Boris Johnson e Anglais comment dire

Nommé mercredi à la tête de la dipl

Nommé mercredi à la tête de la diplomatie britannique, Boris Johnson est "au pied du mur" pour le ministre français des Affaires étrangères qui attend un partenariat "clair, crédible, fiable".

Invité d'Europe 1, Jean-Marc Ayrault a dit avoir rencontré le trublion conservateur alors qu'il était maire de Londres et lui maire de Nantes.

Jean-Marc Ayrault a précisé qu’il n’avait pas du tout d'inquiétude à l'égard de Boris Johnson qui est maintenant « au pied du mur pour défendre son pays mais au pied du mur aussi pour que cette relation avec l'Europe soit claire. »

« J'ai besoin d'un partenaire avec lequel on puisse négocier et qui soit clair, crédible, fiable", a dit Jean-Marc Ayrault. « On ne peut pas laisser cette situation ambiguë, floue, durer, (...) dans l'intérêt des Britanniques eux-mêmes. »
0/5000
De: -
Vers: -
Résultats (Anglais) 1: [Copie]
Copié!
Named Wednesday to the head of British diplomacy, Boris Johnson is "walk the wall" for the french Foreign Affairs Minister that expects a "clear, credible and reliable" partnership.Guest of Europe 1, Jean-Marc Ayrault said have met conservative troublemaker when he was Mayor of London and he Mayor of Nantes.Jean-Marc Ayrault said that he had any concern about Boris Johnson who is now "at the foot of the wall to defend his country but at the foot of the wall also so this relationship with Europe is clear."«I need a partner with whom we can negotiate and that is clear, credible, reliable", said Jean-Marc Ayrault. «» Cannot leave the situation ambiguous, fuzzy, last, (...) in the interest of the British themselves. »
En cours de traduction, veuillez patienter...
Résultats (Anglais) 2:[Copie]
Copié!
Wednesday named the head of British diplomacy, Boris Johnson is "cornered" the French Foreign Minister that expects a partnership "clear, credible and reliable." Guest of Europe 1, Jean-Marc Ayrault said having met the Conservative troublemaker when he was Mayor of London and Mayor of Nantes him. Jean-Marc Ayrault said he did not worry with regard to Boris Johnson, who is now "at the foot the wall to defend his country but also at the foot of the wall to that relationship with Europe is clear. " " I need a partner with whom we can negotiate and that is clear, credible, reliable, "said Jean-Marc Ayrault." We can not let this ambiguous situation, fuzzy, last, (... ) for the benefit of British themselves. "





En cours de traduction, veuillez patienter...
 
Autres langues
l'outil d'aide à la traduction: Afrikaans, Albanais, Allemand, Amharique, Anglais, Arabe, Arménien, Azéri, Basque, Bengali, Birman, Biélorusse, Bosniaque, Bulgare, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinois, Chinois traditionnel, Cingalais, Corse, Coréen, Croate, Créole haïtien, Danois, Détecter la langue, Espagnol, Espéranto, Estonien, Finnois, Français, Frison, Galicien, Gallois, Gaélique (Écosse), Grec, Gujarati, Géorgien, Haoussa, Hawaïen, Hindi, Hmong, Hongrois, Hébreu, Igbo, Irlandais, Islandais, Italien, Japonais, Javanais, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Kurde, Laotien, Latin, Letton, Lituanien, Luxembourgeois, Macédonien, Malaisien, Malayalam, Malgache, Maltais, Maori, Marathi, Mongol, Norvégien, Néerlandais, Népalais, Odia (oriya), Ouzbek, Ouïgour, Pachtô, Panjabi, Persan, Philippin, Polonais, Portugais, Roumain, Russe, Samoan, Serbe, Sesotho, Shona, Sindhî, Slovaque, Slovène, Somali, Soundanais, Suédois, Swahili, Tadjik, Tamoul, Tatar, Tchèque, Telugu, Thaï, Turc, Turkmène, Ukrainien, Urdu, Vietnamien, Xhosa, Yiddish, Yorouba, Zoulou, indonésien, Traduction en langue.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: